— А как скоро начнется обряд? — донесся мелодичный голос Лили, от которого Элизабет просто передернуло.
— Не ранее, чем появится Чаша Событий, — не замедлил с ответом Грэкхэм. — В восход Черной Луны Чаша Событий непредсказуема. Она появится в этом Зале в то время, когда восход достигнет своей кульминации. Когда это случится, не знает никто. Однако брачующиеся не имеют права прибыть после появления Чаши. В случае появления Чаши Событий раньше вступающих в брак, свадьба не состоится. Именно поэтому мы собрались здесь в ожидании её появления. Сейчас начнется свадебный бал, который должен будет моментально прекратиться в момент появления Чаши. Тогда произойдет таинство обряда. Чаша Событий соединит наши любящие души и мы, дорогая, — Грэкхэм ласково взял руку Элизабет, — станем одним целым.
После этого он нежно коснулся губами руки любимой девушки, от чего у нее мурашки пробежали по телу, настолько девушке было неприятно прикосновение этого деспота, сделавшего несчастными её и Джека.
— Пора начинать бал, — неожиданно раздался голос Дайнера. — Приглашенные заждались.
— Действительно, — заметил Джек, — ты так увлекся своей очаровательной невестой, что просто забыл обо всех правилах церемонии.
Слова Джека были пронизаны сарказмом, что не ускользнуло от присутствующих.
— Тебе тоже не мешало бы уделить время своей невесте, — недовольно прошептала Лили, но Джек сделал вид, что даже не услышал этого.
Глава 28
Грэкхэм хлопнул дважды в ладоши. Громкий звук эхом отразился от стен и усилился. Тронный Зал наполнила торжественная музыка и призраки открыли две створки парадных дверей. В Зал медленно и с пафосом стали входить приглашенные. Кавалеры галантно вели под руки своих наряженных дам. Пары грациозно вышагивали под звуки торжественного марша и заполняли Зал, становясь вдоль стен. От взора Элизабет не ускользнуло и то, что девушки, жившие ранее с ней в одной комнате, были одеты в шикарные парчовые платья синих, зеленых тонов и шли под руку с кавалерами. Элизабет догадалась, что на праздник такого масштаба все приходят парами. Приглашены были все, — от знатных магов и колдуний до самых обычных и неприметных колдунов и ведьм, обитающих в Норемэте.
Гости заполонили Зал, отчего Элизабет показалось, что бал просто не состоится по причине отсутствия места для танцев. Она тяжело вздохнула и подумала, что очень скучно будет ждать появления Чаши Событий в помещении, полностью забитом людьми. Танцы могли бы хоть как-то разнообразить уныние ожидания.
В ответ на её мысли, Грэкхэм вновь хлопнул два раза в ладоши:
— Мэнгрэссиум форэс донтэли! — прокричал он заклинание, и у Элизабет просто остановилось дыхание от происходящего.
Стены Тронного Зала дрогнули и стали плавно расходиться в разные стороны. Середина Зала Торжеств увеличивалась прямо на изумленных глазах присутствующих. Купол, потерявший опору стен и колонн, сначала безучастно висел в воздухе, а затем, словно гигантские лепестки колоссального цветка, раскрыл свои своды и исчез из вида, явив, затихшим участникам церемонии бракосочетания, глубокое черное небо с ярко сверкающими звездами. Зрители ахнули и погрузились во тьму Ибвокской ночи.
Вновь раздались хлопки Грэкхэма и в воздухе заплясали миллионы золотых огней, ярко освещая то место, которое недавно можно было назвать Залом. Приглашенные загалдели и оживились. Раздались плавные ноты медленного вальса, и Грэкхэм взял Элизабет за руку.
— Дорогая, я, как Правитель Ибворка, должен открыть бал со своей избранницей, — медоточиво сказал он, после чего, улыбаясь, добавил: — Надеюсь, что ты умеешь танцевать вальс.
— Да, конечно, — улыбнулась в ответ Элизабет, поймав себя на мысли, что Грэкхэм очень изменился в лучшую сторону и уже не внушает ей страх и отвращение.
Грэкхэм увлек девушку на середину паркетного пола и закружил в вихре танца.
— Сегодня мне все завидуют, — заметил он, — потому, что у меня самая красивая невеста на свете.
— Ну, не настолько уж красивая, — скромно отвела глаза Элизабет.
— Дорогая, кротость тебе к лицу, но, зная твою чрезмерную строптивость, я просто удивлен переменам, — признался Грэкхэм.
— Вы тоже изменились, — отметила Элизабет. — Вы стали более душевным человеком. Ранее в вас кроме жестокости и свирепства ничего не было.
— Ну, ну, — пожурил её Грэкхэм, — не стоит вспоминать старое.
— Как скажете, — лучезарно улыбнулась девушка.
— Я не могу дождаться, когда наступит восход Черной Луны и появится Чаша Событий, чтобы объединить наши души воедино.
Хоть Элизабет и не могла разделить его нетерпение, но все же ответила:
— Да, конечно… Мне тоже хочется как можно скорее стать вашей супругой.
Не даром говорят, что влюбленные слепы и очарованы своими избранниками. Именно поэтому Грэкхэм не заметил фальши в словах своей прекрасной невесты.
— А вы уже были свидетелем восхода Черной Луны? — продолжила разговор Элизабет.
— Да, конечно, — глаза Грэкхэма подернулись пеленой воспоминаний. — Тридцать лет назад я женился в первый раз и тогда Черная Луна соединила мою душу с душой замечательной женщины, которую я очень любил и которая любила меня. Судьба жестоко отняла её у меня во время рождения нашего второго сына. Хотя, — спохватился он, — чего это я тебе все рассказываю, когда ты и так все знаешь.
Элизабет просто кивнула и не решилась продолжить разговор. Но Грэкхэм сам возобновил прерванную речь:
— Я надеюсь, что сегодняшняя свадьба подарит мне чуткую и нежную жену, которая могла бы разделить со мной радости и горести моего нелегкого правления.
— Да, конечно, — поспешила с ответом Элизабет. — Только я не думаю, что во время вашего правления у вас случались горести.
— Дорогая моя, — расплылся в улыбке колдун, — не всё так радужно в моей жизни, как мне хотелось бы. Многочисленные противостояния с противниками моего правления ослабляют мою власть. Это очень огорчает. Но еще больнее ранит то, что мой младший сын не разделяет моих убеждений и норовит изменить устои моего правления.
Он пытливо заглянул в глаза Элизабет, ища в них реакцию на его провокационную речь. Девушка оторопела от таких откровений, так как меньше всего ожидала, что Грэкхэм захочет обсудить с ней его взаимоотношения с Джеком. Еще секунда и она бы выдала себя, вспылив, и изливая на Грэкхэма весь свой гнев и отчаяние. Острая боль в мочке уха от зубов Лори привела её в чувство. Девушка выдержала взгляд Грэкхэма и с достоинством ответила:
— Мой Господин, я бы не хотела обсуждать с вами Джека. Вы знаете, что ранее я питала к нему нежные чувства, но теперь они прошли, и я не желаю комментировать поведение вашего сына. Я хочу быть счастлива в браке и не позволю ушедшей любви тронуть мою душу. Поэтому я желаю избегать даже разговоров о Джеке.
Грэкхэм сурово насупился. Поведение Элизабет нельзя было назвать адекватным. То она прибегает к нему в Тронный Зал с просьбой выдать замуж за кого-нибудь из злых магов Ибворка, то в потерянной изумрудной комнате она не скрывает свою любовь к его сыну, а то вновь изображает святую невинность, уверяя, что Джек для нее ничего не значит. Это уловка, или длительное пребывание в Норемэте наконец-то повлияло на девушку? Услужливая память поведала Грэкхэму, что множество людей, ранее обитавших в Кровби, попадая в Ибворк, менялись до неузнаваемости. Некоторые из них становились злее урожденных Ибворкцев.
Глаза Грэкхэма сузились, пытаясь прочесть на лице девушки, насколько правдива была её речь. Холодный взгляд серо-голубых глаз его избранницы ответил ему дерзким огнем, в котором читалась решимость. Грэкхэм улыбнулся, приняв этот пылкий взгляд за признак ненависти к Джеку. Если бы он только знал, как он ошибается! Если бы грозный Повелитель Ибворка только догадался, что вся эта ненависть предназначалась ему в ответ на то, что он разлучил Элизабет с её возлюбленным! Но любовь застила ему глаза, и он спокойно продолжил вальсировать.