— Ну, уж прости, — раздраженно бросила в ответ Лори. — Ты думаешь, что если бы я говорила тебе, что все будет хорошо, что через эту дверь ты попадешь не в лапы к Грэкхэму, а к себе домой в объятья мамы и папы, это было бы лучше?
Мышка обиженно поджала хвостик и демонстративно отвернулась. Элизабет молча вышла из ванной и бросилась на кровать, зарывшись лицом в подушки. Хоть девушка всеми силами пыталась не заплакать, но непослушные слезы не заставили себя долго ждать. Плечи Лиз затряслись от рыданий. Она чувствовала себя такой несчастной! Казалось, что более злосчастного дня не было в её жизни.
Внезапно раздался звук открывающейся двери. Элизабет замерла и села на кровати, уставившись на дверь. В дверном проеме появилась девушка, окутанная синими одеждами. В руках она держала подвенечное платье. Неторопливо она прошла в комнату, за ней последовали еще девушки в одинаковых синих платьях. Каждая из них что-то несла, только Элизабет даже не посмотрела на них, так как взгляд её был прикован к платью. Для любой другой невесты это платье было бы воплощением сбывшихся надежд, символом любви, олицетворением новой жизни, но только не для Элизабет. Вошедшая с платьем девушка взмахнула волшебным карандашом, и платье повисло в воздухе, демонстрируя всю свою красоту. Элизабет молча созерцала великолепие шелкового платья с гипюровым лифом на подкладке. Корсет был выткан тонким белым кружевом, которое в местах изгибов начинало отливать золотом. Открытые плечи и глубокое декольте делали платье очень утонченным и в то же время несколько не скромным. Широкие атласные лены, отделяли лиф от подола, формируя завышенную талию. От лент струился водопад белого шелка, образуя множество воздушных складок. Каждый изгиб отливал золотом, добавляя этому великолепному платью немыслимый шик. Дополняла этот струящийся ансамбль пара длинных атласных перчаток и золотая диадема с фатой. Слезы навернулись на глаза Элизабет, но она быстро взяла себя в руки, не позволяя себе проявить слабость перед вошедшими девушками, лица которых выражали радость за Элизабет.
— Уважаемая Госпожа, — произнесла одна из вошедших, — Повелитель оказал нам величайшую честь, прислав к вам. Мы должны облачить вас в свадебный наряд и сопроводить в Зал Торжеств.
Элизабет тяжело вздохнула. Лори, обнюхивавшая девушек, не замедлила подбежать к хозяйке и вскарабкаться по пеньюару к ней на плечо.
— Не время хандрить! — пропищала она на ухо девушке. — Ты должна изобразить счастье и радость. Что ты за невеста с похоронным видом! Играй на публику, а то поползут ненужные тебе сплетни.
Лори, как всегда, оказалась права. Элизабет выдавила из себя лучезарную улыбку и восторженно вскрикнула:
— Ах, какое великолепное платье! Я в своей жизни не видела ничего красивее!
С этими словами она подбежала к платью и стала его рассматривать со всех сторон. Надо отдать должное Грэкхэму, платье он прислал невесте великолепное! Пощупав его и подергав, Элизабет отошла и объявила:
— Я готова к облачению. Мне не терпится предстать перед моим будущим мужем.
— О! Представляю, что вы сейчас ощущаете, — восхищенно воскликнула одна из девушек.
— Да, счастье переполняет меня, — беззаботно откликнулась Элизабет.
Девушки начали, не торопясь, с чувством великой ответственности и торжественности, готовить Элизабет к свадебному обряду. Первым делом на невесте появилось ажурное белье и кружевные белые чулочки. Узкую стопу украсили изящные белые туфельки на высоком каблучке. Хрупкий стан девушки облачили в шикарное свадебное платье. Оно, благодаря золотым отливам, выгодно оттенило белизну кожи Элизабет и подчеркнуло её стройность. Туго затянутый корсаж сделал её, и без того тонкую талию, более изящной. Зеркало в золоченой резной раме отразило немыслимо восхитительный образ Элизабет. Девушка в свадебном платье была настолько красива, что Лори даже глазам своим не поверила. Она несколько раз моргнула, созерцая, как её хозяйка преобразилась, и удовлетворенно пискнула. Реакция Лори была высшей похвалой для девушки. Видя восхищенную мордочку мышки, девушка загадочно улыбнулась. Зеркало так же подсказывало Элизабет, что более очаровательную невесту сложно было найти на всем свете. Девушки, которые одевали Элизабет, не переставали засыпать её комплиментами. Они восхищенно смотрели на Элизабет и без умолку восхваляли её красоту. Миловидное лицо с выразительными глазами и длинными пушистыми ресницами, было слегка печальным. Длинные золотые локоны обрамляли личико девушки и струящимися волнами спадали с плеч. Одна из девушек долго расчесывала волосы Элизабет, пока те не заблестели. После этого девушка отошла от невесты, и довольно улыбнулась. Невеста была похожа на хрупкую фарфоровую статуэтку. Девушки заботливо натянули перчатки на тонкие ручки Элизабет, и увенчали голову диадемой. Вуаль легла поверх волос и закрыла лицо.
Убедившись, что невеста выглядит бесподобно, одна из девушек сказала:
— Облачение заняло немного больше времени, чем мы планировали. Боюсь, что Господин уже в Зале Торжеств и ждет нас. Надо поторопиться.
Элизабет последний раз окинула взором свою комнату, в которой провела столько времени и успела привыкнуть к своему уютному гнездышку. Лори торопливо вскарабкалась по платью на плечо Элизабет, и вся процессия вышла в коридор. В сумраке каменных стен девушки обступили Элизабет со всех сторон, и шествие продолжилось при слабом мерцании факелов, вставленных в железные кованые крепления витиеватой формы.
Элизабет отметила, что её комната выбрала свое место в крыле, довольно отдаленном от центральных помещений. Путеводные Огоньки вели девушек нескончаемыми коридорами, переходами и лестницами. Казалось, что конца этим коридорам не будет. За каждым поворотом Элизабет ожидала увидеть Зал Торжеств, но вместо этого её взору представали очередные лестницы, повороты и переходы. В какой-то момент Элизабет начинала думать, что они просто-напросто заблудились и никогда не найдут выхода из этих бесконечных лабиринтов. Однако спустя несколько минут, им на встречу начали попадаться придворные маги и колдуньи, одетые в изысканные одежды по случаю праздника. Они, как тени, молча проходили мимо, спеша в Зал Торжеств. Элизабет не понимала, почему встреченные ими жители Ибворка не проявляют никакой реакции при встрече с невестой Повелителя Тьмы. Хоть ей вовсе не нужны были никакие почести, но такое поведение было, по меньшей мере, непонятным.
— Обитатели Норемэта не рады видеть меня? — удивленно поинтересовалась она у одной из идущих рядом девушек.
— Как вы могли подумать так, моя Госпожа? — всплеснула руками девушка. — Все только и мечтают о том, чтобы увидеть вас и выразить вам свое почтение.
— А почему сейчас они вовсе не обращают на нас внимания? — еще больше удивилась Элизабет.
— Они просто нас не видят, — сказала девушка так, как будто это было абсолютно очевидным фактом.
— Не видят? — не поняла Элизабет. — А, по-моему, со зрением у них все в порядке.
— Конечно, моя Госпожа! Просто Повелитель велел нам сопроводить вас в Зал так, чтобы никто вас не видел. Мы своими заклинаниями невидимости скрылись от окружающих. Нас не видно и не слышно. И до тех пор, пока мы не приведем вас к Повелителю, чары будут действовать, оберегая вас от любопытных взоров.
С этими словами девушки подошли к золоченной кованой двери, и одна из девушек трижды хлопнула в ладоши.
Глава 27
Предсвадебный бал
Тяжелые засовы гулко отозвались эхом в пустынном коридоре, и дверь дрогнула. Элизабет показалось, что даже дверь прониклась торжественностью момента и открывалась как-то величественно, и не торопясь. Элизабет почему-то затаила дыхание. Внезапно она остро ощутила, что именно за этой дверью в ближайшее время решиться её судьба и вся её жизнь. От понимания всего этого у нее даже закружилась голова. Хотелось раствориться в воздухе, чтоб ускользнуть от тех событий, которые должны были развернуться. Однако бежать было некуда, да и выбора тоже не было. Элизабет несколько раз напомнила себе, что она сама выбрала такую судьбу и свадьба с Грэкхэмом — плод её стремлений и желаний. Именно так можно было уберечь от Зла Кровби и Обычный Мир. А в случае удачного прочтения Седьмой Книги, и вовсе свергнуть Грэкхэма с престола Ибворка.