Автор: М. А. Гонсалес
В ловушке
Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.
Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО.
Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика СТРОГО ЗАПРЕЩЕНА!
Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.
Автор перевода: Дашуля Коваленко
Редактор: Kitty Cat
Обложка: Дашуля Коваленко
Переведено для группы: https://vk.com/books_boys
Глава 1
На лобовом стекле джипа «Чероки» лежал толстый слой снега. Гвен крепче сжала руль, отчего кожа на нем заскрипела. Да уж, обстоятельства складывались не лучшим образом.
В свой первый официальный день отпуска Гвен оказалась в скалистых горах Колорадо в разгар снежной бури, о которой проклятое приложение погоды даже не предупредило. Хотя узнать прогноз все равно не было возможности: связь в горах отсутствовала. И даже помощь было невозможно вызвать, если бы та вдруг понадобилась.
Сейчас Гвен должна была находиться на Карибах, нежиться на пляже, нырять с аквалангом и праздновать Рождество, принимая солнечные ванны, впервые за целую вечность. Вместо этого она ехала к черту на кулички, чтобы встретиться с высокомерным писателем Джейкобом Мастерсом, предпочитавшим уединенную жизнь в горах.
Каждое издательство мечтало получить кусочек Джейкоба Мастерса и его бестселлеры. Марджори, начальница Гвен, представляла его интересы в течение последних четырех лет, а в прошлый четверг появились некоторые новости: Джейкоб вдруг начал искать нового агента. Положа руку на сердце, Гвен его не винила – Марджори была деловой и невероятно безжалостной женщиной.
Марджори жаждала заполучить последнее творение Мастерса до того, как тот найдет нового агента. И кому же она поручила забрать книгу? Разумеется, своей помощнице.
В течение последних шести лет Гвен работала помощницей Марджори. И ее обязанности сводились к немногому: поручения, картотеки и выполнение тех дел, на которые у начальницы не хватало времени. Гвен хотелось карьерного роста, и она решила потребовать повышения и даже пригрозила увольнением. Следовало догадаться, что Марджори что-то задумала – уж очень быстро она согласилась, что Гвен заслуживала должность агента. И этим «что-то» было следующее условие: заполучить последнюю рукопись Мастерса и привезти ее к завтрашнему вечеру.
И вот, желая иметь возможность не работать непосредственно под началом Марджори, Гвен оказалась среди скалистых гор в самый разгар снежной бури.
Девушка застонала при мысли, что придется иметь дело с Джейкобом Мастерсом лично.
До этого их общение проходило по телефону, и Гвен знала, что Мастерс не самый терпеливый и вежливый человек на свете. К тому же, в последнее время вечно недовольный маэстро всегда звонил в плохом настроении.
Гвен видела его только на фотографиях с обложек книг, и да, он был безумно сексуальным, а, судя по его ухмылке, еще и с раздутым эго.
В поле зрения девушки появилась маленькая деревянная хижина, из трубы которой клубился дым. Хижину окружал густой лес – массивные сосны и ели, словно рождественские. В снежных шапках деревья выглядели волшебно.
Гвен облегченно вздохнула, с трудом веря, что добралась до места назначения в такую погоду. Остановившись, она заглушила машину и приготовилась встретиться лицом к лицу с одним из их самых эгоистичных клиентов.
– Только попробуй меня не повысить, Марджори, – пробубнила Гвен, схватив портфель и выйдя из машины. Натянув шапку на голову, она завязала шарф и пошла по заснеженной дорожке.
Сильный порыв ветра чуть не сбил девушку с ног, и сквозь теплую куртку просочился холод. По иронии судьбы снег больше не казался таким красивым.
Гвен огляделась и зашагала быстрее, боясь потерять хижину из виду и заблудиться.
Уже поднимаясь по деревянным ступенькам крыльца, она чуть не запнулась о коврик, но поспешила к двери и постучала в нее. Ответа не последовало. И она постучала снова.
– Мистер Мастерс! Вы дома?
– Кто там? – Гвен показалось, что она услышала голос по ту сторону двери.
Из-за завывающего ветра было трудно что-либо разобрать. За дверью послышался громкий лай.
– Я из литературного агентства Браун! – Гвен пыталась перекричать ветер и гавканье собаки.
Мужской голос зазвучал ближе. Что же, хороший знак!
– Что вам нужно?! Молли, успокойся!
– Меня отправили за вашей рукописью.
– Что?!
– Я приехала за вашей книгой! – прокричала Гвен.
– Я вас не слышу!
Да неужели!
– Так откройте тогда эту гребаную дверь! – тяжелая деревянная дверь распахнулась. – Придурок надменный.
– Какого хрена вы тут забыли в такую погоду? – прогремел Джейкоб, схватив Гвен за руку и затащив внутрь. Собака начала прыгать вокруг девушки, облизывая ее руку, словно леденец. Мужчина захлопнул дверь. – Молли, место! – и собака мгновенно послушалась, забравшись на маленькую кровать в углу комнаты. – Вы только что назвали меня надменным придурком?
Ну что за длинный язык, черт подери. Стянув с головы шапку, Гвен нервно хихикнула и подняла голову. Ее глаза тут же расширились, а воздух покинул легкие со смущенным вздохом. Святое дерьмо, мужчина был просто великолепен! Ни одна фотография не передавала превосходства этого человека.
Джейкоб выглядел греховно сексуальным: загорелая кожа, волевой подбородок с темно-каштановой щетиной (длиннее, чем Гвен обычно предпочитала), высокие скулы, прямой нос и соблазнительная верхняя губа, чуть полнее нижней. А в вырезе темной одежды виднелись замысловатые завитки татуировок.
Даже тыльная сторона ладоней и костяшки пальцев были украшены татуировками. Гвен была точно уверена, что и мускулистые руки Джейкоба покрыты чернилами. Накачанный мужчина с бородой и татуировками, коротающий время в лесной хижине, – едва ли не самая сексуальная фантазия Гвен. Каковы были шансы, что она окажется в подобной обстановке во время снежной бури?
Девушка почти растаяла на месте, встретившись с ним взглядом, – у Мастерса были самые завораживающие голубые глаза, которые она когда-либо видела.
– Нравится то, что видите? – дерзко ухмыльнулся он.
Гвен открыла рот, чтобы ответить, но Джейкоб вдруг скрестил перед собой свои рельефные руки, отчего темно-серая ткань соблазнительно натянулась на широких плечах и груди, выделяя пирсинг на сосках. И у девушки подкосились колени.
Мастерс был одет в темно-синие джинсы, свободно висевшие на бедрах и подчеркивавшие очень впечатляющий член. Внешность этого мужчины была абсолютным преступлением.
Он прочистил горло.
– Закончили?
Сгорая от стыда, Гвен снова посмотрела ему в глаза. Она собиралась ответить что угодно, лишь бы скрыть тот факт, что у нее потекли слюни от его вида, но Джейкоб заговорил прежде, чем она успела открыть рот.
– Не хотелось вам мешать раздевать меня взглядом.
Выпрямив спину, она вздернула подбородок, решив проигнорировать его комментарий и невероятную сексуальную притягательность.
– Прошу прощения. Вы застали меня врасплох.
Ухмыляясь, он провел татуированной рукой по отросшей щетине.
– А теперь?
Гвен закатила глаза.
– Меня зовут мисс Монтойя, я из литературного агентства Браун...
– Мисс Монтойя? – прервал Мастерс, медленно рассматривая девушку снизу вверх, пока снова не встретился с ней своим удивительным взглядом. – Вот так сюрприз.