— Он — просто мечта. — Кэти уставилась в никуда.
— Точно, — ответила Эвелин.
— Еще одно свидание. Это замечательно. — Кэти улыбнулась и глянула на меня. — Мне кажется, он может быть тем самым.
Закатив глаза, я взяла кусочек шоколада из-под прилавка и бросила в рот.
— Нет никакого «того самого», дорогая моя. Он приятный парень и с ним весело. Вот и все.
— У тебя сегодня точно будет секс, — пропела Эвелин.
Прикусив губу от этой мысли, я не опровергнула ее слова.
— Это точно. — Я улыбнулась, и мы рассмеялись, как группка подростков.
В половине пятого, когда я уходила из магазина, мой телефон пиликнул новым сообщением:
Джексон: Кстати, ужин состоится почти под ночь, поэтому, можешь захватить сумку с вещами на завтра, если для тебя будет слишком поздно.
Я улыбнулась и напечатала ответ.
Я так и собиралась.
***
Когда такси подъехало по нужному адресу, я достала кошелек, вручила деньги водителю и вышла, взяв сумочку и сумку. Я подошла к дверям, и молодой красавчик, который, как мне показалось, был портье, открыл мне дверь.
— Спасибо.
— Могу я спросить, к кому вы пришли?
— К Джексону Кейну. Он ждет меня. Сказал, чтобы я поехала на лифте наверх, — улыбнулась я.
— Ах, да, мистер Кейн говорил, что ждет вас, Эмили. Вы Эмили, да?
— Да, — улыбнулась я. — Я Эмили. Было бы неловко, если бы это было не так, да? — подмигнула я.
— Очень неловко, — портье вернул мне улыбку. — Наслаждайтесь вечером.
Когда наверху двери лифта открылись, я шагнула в маленький коридор, который поворачивал направо на кухню.
— Здравствуйте, — поприветствовала я пожилого мужчину, стоявшего у стойки.
— Добрый вечер, мисс.
— Джексон здесь?
— Он просил передать вам, что если его не будет, когда вы прибудете, значит он скоро появится.
— Спасибо, — улыбнулась я.
Я огляделась. Кухня была потрясающей: белые шкафчики на стенах, светло-серые мраморные столешницы. Пол тоже был светло-серым, итальянский мрамор идеально подходил к декору, как и высококлассная техника.
— Добро пожаловать ко мне домой. — Джексон улыбнулся, зайдя на кухню, и взял у меня сумку.
— У тебя потрясающая кухня, а твоей двойной духовке я просто завидую.
Он усмехнулся.
— Почему?
— Потому что эти духовки крутые, и я всегда хотела такую.
— Если будешь хорошо себя вести, возможно, я дам тебе попользоваться ими, — подмигнул Джексон. — Иди за мной, я проведу тебе экскурсию. Может, у меня найдется еще что-нибудь, чему ты можешь позавидовать.
Джексон выглядел чертовски сексуально в штанах цвета хакки и темно-синей рубашке с закатанными до локтей рукавами. Нижняя часть моего тела едва сдерживала восторг.
— Здесь гостиная и столовая. Мой кабинет, ванная и гостевая спальня прямо по коридору и налево.
— Мило, — сказала я, оглядывая бежевые стены, окна от пола до потолка, полы из темного дуба и мебель бежевого и красного цветов.
Мы поднялись по лестнице и зашли в другую гостиную с домашним баром, тут были окна от пола до потолка и французские двери, ведущие на огромную террасу.
— Ого. Вот это вид, — восхитилась я, глядя на захватывающий вид Манхэттена.
— Мне нравится выходить сюда теплыми ночами. Очень расслабляет после длинного рабочего дня.
— Я тебя понимаю. Мне кажется, теперь я и террасе твоей завидую, — рассмеялась я.
— А это самая главная комната, — усмехнулся Джексон, когда мы зашли в его огромную спальню.
— Мне нравится.
Я прикусила губу, когда Джексон положил мою сумку на свою кровать размера кингсайз, покрытую шелковым темно-серым покрывалом в ромбик, с подходящими подушками.
— Спасибо. Итак, после этого тура, как на счет ужина?
— Звучит заманчиво. Умираю с голода. Кстати, что это за мужчина у тебя на кухне? — поинтересовалась я, следуя за Джексоном по лестнице.
— Это Терренс, мой личный шеф-повар.
— У тебя есть личный повар?
— Да, и горничная, которая приходит дважды в неделю.
— А могу я их как-нибудь позаимствовать?
Джексон рассмеялся:
— Посмотрим.
Мы сели в столовой, а Терренс вынес нам аппетитно выглядящие салаты из различной зелени, огурцов, грецких орехов, сушеной вишни и помидоров, с заправкой из розового шампанского. Налив нам по бокалу вина, он вернулся на кухню.
— Неделя с нашей встречи прошла хорошо? — спросила я.
— Да. Загруженная неделя с множеством встреч каждый день, но, в общем, все прошло хорошо. Как у тебя?
— Нормально. Я работаю над онлайн-бутиком. У меня практически все готово, кроме склада. Всю неделю искала и, наконец, нашла один, но, боюсь, рента слишком высокая.
— Сколько за квадратный фут? — спросил он.
— Двадцать долларов первый год.
— Какая площадь?
— Двадцать тысяч квадратных футов.
— Ужасно завышена. По идее, рента должна быть около пятнадцати долларов за квадрат.
— Я найду подходящее место. Это может занять время, но я найду. Если я что-то хочу, так просто не отступлюсь.
— Мне нравится твоя уверенность, — улыбнулся Джексон.
— Как прошел твой ужин в «Грамерси Таверн»? — спросила я, после того, как Терренс поставил передо мной тарелку.
— Хорошо.
— Твоя пара было красивой.
— Она не была моей парой. Это лучшая подруга моей сестры, я попросил у нее помощи с планированием вечеринки-сюрприза на день рождения Джулс.
— Ох. Подожди-ка. У вас с сестрой уже были дни рождения.
— Я знаю. Она так усердно работала последние пару лет над докторской степенью, а в день рождения отработала две смены. Поэтому, мне кажется, сестра заслуживает вечеринки.
Внутри меня распространилось тепло от доброты этого мужчины.
— Это так мило с твоей стороны, Джексон.
— Кстати, я знаю, что ты не была на свидании с этим парнем.
— Была. — Я глотнула вина.
— Нет, не была. Я заметил тебя сразу, как зашел в ресторан, и видел, как он целовался с другой девушкой. Зачем ты соврала?
Черт.
— Честно говоря, не знаю, почему так сказала. Может, потому что мне было неудобно быть там без пары. Потом я увидела, что у тебя свидание, и захотела, чтобы ты посчитал меня классной и на свидании.
— Для записи, я уже думаю, что ты классная, — усмехнулся Джексон.
После ужина мы взяли бутылку вина и бокалы, и пошли на террасу, усевшись на кресла с видом на Манхэттен. На улице темнело, и город был ярко освещен.
— Я понимаю, почему тебе здесь нравится. Так красиво и спокойно. — Я откинулась в кресле с бокалом вина.
Глава 14
Джексон
— Твоя мама никогда не рассказывала, почему она была против отношений? — спросил я, глянув на Эмили.
— Нет. Я как-то спросила и она ответила, что просто так чувствовала. Других объяснений она не давала.
— Странно, обычно люди так чувствуют, опираясь на опыт. Как я и Джулс. Мы то выросли в обстановке, которая показывала, что два человека не могут быть вместе очень долго. Должно быть, в какой-то момент жизни твоей мамы кто-то очень сильно ранил ее. Может быть, твой отец?
— Я не знаю. По ее словам, она даже не знала, кто мой отец. Но иногда у меня появлялось чувство, что она врала, — сказала Эмили с грустью в голосе.
— Иди сюда. — Я протянул ей руку.
Эмили взяла ее, встала с места, села мне на колени и обняла меня за шею.
— Твои родители живут в Нью-Йорке? — спросила она.
— Мать живет здесь, а отец в Чикаго. Но и там он подолгу не живет. Они с Катериной путешествуют десять месяцев в году.
— Ого. И куда они ездят?
— По всему свету. Назови любое место — они там были.
— Так может, жена номер пять та самая? — улыбнулась Эмили.
— Кто знает? Они женаты пять лет, как и до этого с моей матерью. Но Джулс говорила, что у мамы с мужем номер четыре какие-то проблемы.