Лили Луна Поттер
Лили была рада, что поделилась своими страхами по поводу отца с Альбусом. Казалось, он воспринял все серьезно. Но на душе легче не стало. Под вечер у Лили было особенно плохое предчувствие.
И как оказалось, не зря. За завтраком всю их семью ждало потрясение.
- Лили, смотри, - сказала Линда, когда они сидели за завтраком в Большом зале. – Тут про твоего отца.
Сердце Лили ушло в пятки. Она выхватила у подруги свежий номер «Ежедневного пророка».
Нападения в Косом переулке
Вчера в районе 7 часов вечера на Косой переулок было совершено нападение. По сообщению работников Министерства, выявить личность нападавших не удалось. Удар пришелся на три магазина, в том числе на магазин волшебных фокусов. Как сообщает источник, один из владельцев магазина тяжело ранен и находится в больнице Святого Мунго.
- Мы будем вести расследование, пока не узнаем, кто за этим стоит, - сообщил «Пророку» Гарри Поттер, глава мракоборческого центра. – Я прибыл на место преступления сразу, как узнал об этом происшествии. Министерство и я лично сделаем все, чтобы подобное больше не повторились.
Также по неофициальным данным отмечается, что кроме нападения на магазины, было совершено ограбление банка «Гринготтс». Однако Билл Уизли, глава банка, и другие работники Министерства опровергают данную информацию.
- Джеймс, Роза, - подбежала Лили с газетой. – Вы читали?
- Что, мама написала статью о том, что ее дочь вошла в самую лучшую команду Хогвартса по квиддичу? – ухмыльнулся Джеймс.
- Отец был в опасности, - у Лили на глазах выступили слезы. – И дядя ранен.
- Что? – в миг Джеймс стал серьезным и рефлекторно схватился за палочку. – Фред, Роксана, вы видели?
Вся семья Уизли собралась вокруг Джеймса.
- А кто ранен? Папа или дядя Рон? – всхлипнула Роксана.
- Тут не сказано, - ответил Роза, обнимая Хьюго.
- Почему родители ничего нам не написали? – возмутился Джеймс.
- Наверное, всю ночь искали преступников, - покачал головой Фред.
- Что здесь за столпотворение? – послышался за ними строгий голос профессора МакГонагалл.
- Директор, - обратилась Роза. – Вы что-нибудь знаете о нападении? Кто ранен?
- Ах вот оно что, - тихо ответила профессор. – Мистер Джордж Уизли находится в больнице, но его здоровью больше ничего не угрожает. Фред, Роксана, пойдемте со мной. Что касается остальных, ваши семьи целы. Отправляйтесь на уроки и не стоит придавать большой огласке случившееся. Не стоит распространять лишние слухи.
Директор школы увела с собой Фреда и Роксану, оставив остальных ребят в замешательстве.
- Мне страшно, - сказала Лили, вытирая слезу.
- Не бойся, Лилс, - обнял сестру Джеймс. – Мы в безопасности.
- Мне страшно за папу, - тихо сказала Лили. – Вдруг его убьют.
- Лили, твой папа один из самых сильнейших волшебников нашего времени, - взяла себя в руки Роза. – Если ему будет угрожать опасность, он сможет дать отпор.
- Надо сказать Альбусу, - всполошилась Лили.
- Лили, иди на урок, я сам с ним поговорю, - встал из-за стола Джеймс. – Хьюго, проследи за ней, ладно?
- Хорошо, - кивнул Хьюго и они с Лили пошли на урок заклинаний.
Весь урок Лили не могла ни на чем сосредоточиться. Ее била дрожь.
- Мисс Поттер, с Вами все нормально? – обеспокоенно спросил профессор Флитвик, когда Лили не смогла создать простейшее заклинание левитации.
- Понимаете, профессор, - тихо сказал сидевший рядом Хьюго. – Лили немного взволнована после сегодняшней новости.
- Да, я слышал, - ответил профессор. – Мисс Поттер, ступайте в Больничное крыло. Попросите мадам Помфри умиротворяющий бальзам.
Лили вышла из кабинета. На ватных ногах она не понимала, куда идет. В голове лишь был шар и размытые черты лица отца. Чтобы успокоиться, Лили села на один из подоконников. И наконец-то за последние дни дала волю чувствам. Слезы хлынули из ее глаз.
- Лили? – раздался мужской голос возле нее. – Почему ты плачешь?
- Деннис, - вздрогнула Лили и посмотрела на парня. Это был новый загонщик команды Гриффиндора с четвертого курса.
- Что у тебя случилось? Почему ты не на уроке? – повторил вопрос парень, присев рядом с ней.
- Профессор Флитвик отправил меня в Больничное крыло, чтобы мадам Помфри дала мне успокаивающую настойку, - сквозь всхлипы сказала Лили.
- Это из-за статьи в газете? – спросил Перкинс.
Лили молча кивнула.
- Все обошлось, это главное, - приобнял парень Лили. – А с твоим дядей все будет хорошо, он поправится.
Лили взглянула и улыбнулась ему. Почему-то от его поддержки стало так тепло на душе. Его шоколадные глаза излучали искренность и доброту. Лили сжала его руку.
- Спасибо тебе, - проговорила она. – Последнее время мне казалось, что никто не понимает меня.
- Держи, - он достал из сумки книгу и протянул Лили. – Отец мне сегодня прислал. Очень гордится, что я попал в команду.
- «Сто способов обмануть вратаря», - прочитала название книги Лили. – Я видела эту книгу летом в Косом переулке, но родители отказались купить.
- Ну вот, почитай, - улыбнулся Деннис.
Тут в конце коридора послышались шаги. Из-за угла вышли Джеймс и Альбус. Лили инстинктивно отстранилась от парня. Но она была уверена, что Джеймс увидел, насколько близко они сидели.
- Ты что тут делаешь? – спросил Джеймс Лили, гневно осматривая Перкинса. – С ним.
- Меня профессор Флитвик отправил в Больничное крыло, - сказала Лили. – Деннис был в коридоре и мы разговорились. А вы что тут делаете?
- Вообще-то мы за тобой, - ответил Альбус. – Нас вызывают к директору.
- Зачем? – снова испугалась Лили, в миг забыв о взгляде Джеймса на Денниса.
- Не знаю, - покачал головой Альбус. – Надеюсь, ничего не случилось…
- Пошли, - сказал Джеймс, взяв Лили за руку. – Встретимся на тренировке, Ден.
Они шли по пустым коридорам. Все студенты были еще на уроке.
- Что ты с ним делала в пустом коридоре? – спросил Джеймс, пытаясь сделать вид, что это банальное поддержание разговора, а не первостепенно волнующий его вопрос.
- Ты опять начинаешь? –Лили посмотрела на него. – Он шел по коридору, увидел, что я расстроенная. Сказал, что он слышал о трагедии в нашей семье и посоветовал не грустить. Дал книжку почитать.
- Ух ты, - восхитился Джеймс. – Это та самая, которую мы видели летом?
Альбус хмыкнул. Лили поняла, что он догадался о ее уловке. Все, кто хорошо знал Джеймса, понимали, как можно переключить его внимание. Достаточно было заговорить о квиддиче.
Спустя пять минут они вошли в кабинет директора. Напротив профессора МакГонагалл сидел их отец.
- Папа, - Лили бросилась и тут же оказалась в объятиях отца.
- Я оставлю вас, - профессор встала и вышла из кабинета.
- Что-то произошло? – насторожился Джеймс.
-Нет, нет, - успокоил их Гарри. – Сейчас все уже хорошо. Я боялся, что вы увидите статью в «Пророке» и испугаетесь.
- Как дядя Джордж? – спросил Альбус.
- С ним все хорошо, - заверил детей отец. – Завтра уже будет дома.
- А кто это был? – спросила Лили, все еще сидя на колене отца.
- Не знаю, милая, - поцеловал Лили в щеку отец. – Но мы их найдем. А пока, на всякий случай, мы усилили защитные заклинания в Хогвартсе. Поэтому, давайте без глупостей и нарушений правил.
На последней фразе отец посмотрел на Джеймса.
- Все, мне пора, - начал вставать Гарри. – Возвращайтесь на уроки, я обещал, что отвлеку вас не больше чем на пять минут.
Поцеловав детей, Гарри вышел из кабинета.
========== 16. Сильнейшие яды ==========
Фред Уизли
Профессор МакГонагалл отвела их с Роксаной в свой кабинет.
- Ваш отец находится в Больнице, - сообщила она им. – Насколько я поняла, вы уже слышали об этом. Вам разрешено навестить его. Но я могу отпустить вас только на пол дня.