Гарри понял, что имела в виду Каталина - встречу Драко с Люциусом. Впрочем, вполне вероятно, Люциуса перед этой встречей трясёт не меньше, чем его сына.
Леди Гардинер попросила Дилберта пригласить Барбару, чтобы обсудить меню сегодняшнего ужина. Гарри, услышав, что сейчас должна прийти кухарка, предпочёл бы потихонечку удрать, и усидел на месте с большим трудом. Барбара, как и Дилберт, вызывала в юноше непонятное смятение. Гарри никак не мог понять, кто они - не маги и не магглы. И не вампиры.
Барбара предстала перед хозяевами - высокая, похожая на строгую учительницу, в тёмном длинном платье, поверх которого был повязан белый передник. Кухарка держалась спокойно и с достоинством. Она присела в реверансе - словно оказала им честь, и женщины принялись обсуждать блюда, судя по названиям которых сегодняшний ужин обещал быть изысканным как никогда. Гарри прикинул, хватит ли его знаний на то, чтобы попробовать эти деликатесы и не оскандалиться.
Повторив список блюд, Барбара удалилась, а Гарри не удержался от вопроса:
- Леди Гардинер, скажите… Дилберт и Барбара… Они… Кто они?
- Люди, - Каталина в недоумении посмотрела на него.
- Но они не обычные.
Каталина подумала с секунду и кивнула.
- Ну, конечно. Вы видите. Остальные не могут видеть, а вы можете. Да, они не обычные. Они мои слуги. Я выбрала их, и они получили от меня способность не стареть за свою преданную службу. Дилберт и Барбара со мной больше сорока лет.
Разумеется. Почти у каждого сильного вампира есть слуга-человек. Гарри закусил губу. Я идиот. Чёрт, пора начать воспринимать её такой, какая она есть. Нельзя обманываться. Ей за пятьдесят, и она вампир.
Гарри сказал, что хочет покурить, и вышел на улицу.
Да, Люциусу тут не слишком весело. Не удивлюсь, если он даже рад моему появлению. Возможно, окажись я в его положении, то, обрадовался бы любому новому человеку, даже Люциусу Малфою. Зимой Гарри был слишком оглушён свалившейся на него любовью и не мог адекватно оценивать обстановку. Дом большой, леди Гардинер милая, фантом опасный - в памяти отложилось только это. Но на деле всё оказалось гораздо сложнее. Слуги вампира. Гарри читал о таком только в учебниках. Вообще-то, Снэйп мог бы рассказать ему побольше о доме, где Гарри предстояло прожить неизвестно сколько времени. Впрочем, чего он ожидал? Пряничный домик с весёлыми гномами? Самый страшный маг современности должен жить в подобающих его статусу условиях. Ох, чёрт возьми…
За час до ужина Гарри разложил на кровати две свои парадные мантии - зелёную и серебристо-серую - и окинул их придирчивым взглядом. Драко сказал, что серебристую надо носить с галстуком. Нет, этот вариант отпадает, Гарри не сумеет его завязать. Значит, зелёная. Гарри не понадобилось много времени: он сменил джинсы и майку на непривычные телу струящиеся шелка, и завязал волосы в хвост. Волосы отросли настолько, что уже не топорщились и не свисали над ушами, поэтому хвост, вопреки ожиданиям, получился аккуратным.
Гарри сунул в карман сигаретную пачку и спустился в холл. Вообще-то, ему надлежало ждать гостей в гостиной, но на улице было так тепло, что совершенно не хотелось сидеть в доме.
Гарри решил прогуляться по аллее, и не успел он отойти от дома, как услышал знакомые голоса. Похоже, Драко был сильно не в духе.
- Северус, мне всегда казалось, что мы с тобой на одной стороне.
- Совершенно верно, - невозмутимо отозвался Снэйп тоном учителя, который разговаривает с учеником, правильно ответившим урок.
- Так какого… Почему ты не поддержал меня на собрании? Они были готовы отдать палочку уже сейчас!
- Ещё не время, - спокойно сказал мастер зелий.
- А когда время? - Драко очень плохо владел собой, и Гарри, кажется, понимал, что его волшебная палочка тут не виновата. Просто Драко сильно нервничает перед встречей с отцом.
- Я предложил комиссии подождать до Рождества.
- Мерлин! Это почти полгода! Зачем столько ждать?
- Поттер обладает поразительной способностью сеять вокруг себя хаос и разрушение и без волшебной палочки, Драко. Я бы не хотел этим летом созерцать развалины собственного дома.
- Знаешь, уж лучше созерцать их летом, это гораздо проще, можно спать на свежем воздухе, а зимой… - Малфой увидел Гарри и замолчал.
- Привет, - сказал Гарри, выходя им навстречу.
Снэйп взглянул на него, и Гарри целую секунду был уверен, что, окажись они тут с Северусом без свидетелей, его бы, вне всякого сомнения, поцеловали.
- Как мило с твоей стороны встретить нас, - наконец, проговорил Снэйп.
- Привет, - Драко подошёл к Гарри и быстро обнял. - Здорово выглядишь.
- Спасибо, - Гарри немного смутился. - Ты тоже.
- Не могу же я выглядеть хуже, чем ты, согласись, - Драко рассмеялся, но его смех прозвучал немного нервно. - Угостишь?
- Конечно, - Гарри протянул ему пачку.
Он сам волновался, правда, волнение это было больше похоже чувство, которое обычно возникало перед квиддичным матчем.
Снэйп недовольно посмотрел на молодых людей, которые курили так, словно стояли на эшафоте, и сейчас исполнялось их последнее желание.
Ладно. Что толку тянуть.
- Идём?
Драко глубоко вздохнул, словно собирался броситься в воду, и кивнул в ответ.
Снэйп поднялся по лестнице первым, Гарри и Драко шли следом, отставая на пару ступеней. «Вдруг, нам повезёт, и Люциус не выйдет…» - подумалось Гарри. Но им не повезло.
Люциус появился у перил в галерее второго этажа, едва они вошли в дом.
Дилберт вышел поприветствовать Снэйпа и Драко, но Драко едва кивнул дворецкому. Взгляд Малфоя был прикован к тонкой фигуре в чёрном, плывущей по галерее. На верхней ступеньке Люциус остановился и посмотрел на стоящих внизу.
Снэйп прошипел что-то вроде «вечное позёрство» и положил руку Драко на плечо. Люциус начал спускаться. Шёл он медленно, но делал это не нарочно: наверное, после целого года, проведённого в неподвижности, тело плохо его слушалось. Гарри бросил взгляд на Малфоя-младшего. Драко каким-то невероятным образом ухитрялся сохранять спокойное выражение лица. «Интересно, что сейчас будет?» - подумал Гарри и тут же устыдился своих мыслей. Может, было бы лучше оставить их одних? Но Драко, кажется, рад тому, что не один.
Люциус подошёл к ним. Гарри вспомнил тёмный силуэт мистера Малфоя в красном тумане, и бросившегося наперерез отцу Драко. Знал ли Волдеморт о том, что Люциус хотел убить Гарри всего лишь из ревности? Гарри тогда ничего подобного даже представить себе не мог. Наверняка Люциус уже всё знает про новоявленного наследника рода Гардинеров и потерял к Гарри всякий интерес… Он вдруг сообразил, что вообще-то знают все собравшиеся, и слуги тоже… Не слишком приятно, но… Гарри не увидел ещё ни одного осуждающего или презрительного взгляда в этом доме. А вскоре никто не посмеет на него смотреть косо. Даже если в один прекрасный день целый мир узнает о его… странностях.