My-library.info
Все категории

Мой взгляд на любовь (ЛП) - Стерритт Кейт

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мой взгляд на любовь (ЛП) - Стерритт Кейт. Жанр: Эротика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Мой взгляд на любовь (ЛП)
Дата добавления:
29 декабрь 2021
Количество просмотров:
116
Читать онлайн
Мой взгляд на любовь (ЛП) - Стерритт Кейт

Мой взгляд на любовь (ЛП) - Стерритт Кейт краткое содержание

Мой взгляд на любовь (ЛП) - Стерритт Кейт - описание и краткое содержание, автор Стерритт Кейт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Даже не видя ее лица, я знаю, что женщина, стоящая у берега, отчаянно грустит. Ее плечи поникли, возможно, от тяжести сожаления. Меня убивает, что отчасти в этом виноват я, и поэтому мне сложно смотреть на нее. Я прислоняюсь к стволу дерева и закрываю глаза. Моя жизнь всегда будет начинаться, и заканчиваться этой женщиной, и я не могу смотреть как разбивается ее сердце.

Не могу стоять на месте, поэтому начинаю ходить из стороны в сторону. Она еще ждет его или он уже ушел? Страх проходит по моим венам. Больше всего я хочу, чтобы она была счастлива. Если будет слишком тяжело, мне придется снова уйти. Я выдыхаю, расстроенный всей ситуацией.

Эмерсон Харт – любовь всей моей жизни. И к сожалению, я не единственная ее любовь. В этом и заключается вся проблема.

 

Мой взгляд на любовь (ЛП) читать онлайн бесплатно

Мой взгляд на любовь (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стерритт Кейт

В один особенно теплый летний день я притворялась искателем приключений из космоса, исследуя город, будто это новое и увлекательное место. Я даже сделала ободок с антеннами, просто для эффекта. Я всматривалась в грунтовую дорогу под ногами, надеясь найти какие-нибудь монеты или другие заброшенные сокровища.

Появившаяся тень заставила меня повернуть голову, и я увидела перед собой Трента и его отвратительную свиту.

— Неудивительно, что у тебя нет друзей, — сказал Джейкоб Смит, самый неприятный мальчик в школе, указывая на мою голову. — Ты уродина, — он подошел ближе и сорвал ободок, зацепив несколько прядей моих длинных волос.

— Прекрати, — стоящий рядом с ним мальчик, Мереки, схватил Джейкоба за руку, что меня очень удивило. — Оставь ее в покое.

Джейкоб отмахнулся от него.

— Зацени, — сказал он, держа мои антенны и смеясь.

Трент ухмыльнулся.

— Эмерсон – насекомое, — все мальчики засмеялись, кроме Мереки. Боль в его взгляде на удивление меня успокаивала.

— Знаешь, что мы делаем с насекомыми? — мое внимание было приковано к Джейкобу. От его прищуренного взгляда и угрожающего тона я не могла пошевелиться.

Я покачала головой.

Он бросил мой ободок и растоптал ногой.

— Мы отрываем им крылья, а потом давим их.

Я отскочила назад, когда они с Трентом бросились на меня. Потом развернулась и побежала без оглядки. Их жестокие слова снова и снова проигрывались в моей голове, пока я бежала по твердой грунтовой дороге.

Я не останавливалась, чтобы понять, куда именно направляюсь. Я прожила в этом городе всю жизнь, поэтому не могла заблудиться. Мне было все равно. Я просто хотела быть как можно дальше.

Когда у меня больше не было сил бежать, я остановилась и положила руки на колени, глубоко дыша и оглядываясь на любые признаки моих мучителей. На побережье никого не было, но они получили то, что хотели. Они разрушили то, что принадлежало мне.

Я встала прямо и попыталась сориентироваться. Мне было незнакомо это место, но я слышала музыку в парке через дорогу, где было явно много людей. Я подумала, что это рынки, о которых слышала. В последний раз я осмотрелась, нет ли плохих мальчиков поблизости, и побежала через улицу.

Я нырнула под деревянные перила и прошла по газону до первого ряда торговых палаток. В первой продавалось мыло ручной работы. Оно пахло как парфюм, которыми пользуются старые леди, поэтому я поспешила в палатку напротив, в которой женщина продавала соты. Она предложила мне кусочек, я с благодарностью взяла его и засунула в рот. Это было восхитительно. Я поблагодарила ее и пошла дальше. Возможно, чуть позже я вернусь и куплю немного.

Я подошла к другим палаткам и решила сказать что-нибудь приятное каждому продавцу.

— Это очень интересно, — сказала я человеку, продающему какие-то скульптуры. — Вы должно быть очень умны, чтобы сделать их.

Мужчина с жидкими седыми волосами и бородой смеялся так сильно, что ему пришлось наклониться и отдышаться.

— Милая, ты знаешь, что это? — спросил он, вытирая слезы с глаз.

Я покачала головой.

— Это специальные игрушки для взрослых.

Я пожала плечами, все еще не понимая, но довольная его объяснением.

— Ладно. Пока, — я помахала рукой, и пошла к другой палатке.

В следующем ряду я остановилась рядом с женщиной, продающей картины. На столе стояли маленькие подставки. Одна привлекла мое внимание, и я наклонилась вперед, чтобы рассмотреть.

— Тебе нравится?

Я оторвала взгляд от картины, и увидела женщину с черными вьющимися волосами и добрыми карими глазами, которые были такие же, как и ее красивая кожа, намного темнее моей.

У моей матери, отчима и сводного брата были светлые кожа и волосы. Я отличалась. Я была где-то посередине между моими светло-каштановыми волосами и оливковой кожей.

Кивнув, я снова повернулась к картине, полностью загипнотизированная каждым штрихом, каждой точкой и цветом. Она состояла из сотен, а может и тысяч разноцветных точек разных размеров.

— Что это? — спросила я, сморщив нос и прищуриваясь.

— Это секрет, — прошептала она, приложив палец к губам.

— Почему? — прошептала я в ответ.

Она наклонилась вперед, и я сделала то же самое.

— Наше искусство рассказывает истории о том, когда был создан мир, много лет назад.

— Но как можно рассказать историю без слов?

— Мы используем символы, и каждый что-то означает. Мы используем различные комбинации символов для создания изображения.

— Почему они спрятаны за точками? — спросила я.

Она улыбнулась.

— Нам нужно разрешение, чтобы нарисовать эти истории, и они должны принадлежать нашей семье, — она махнула рукой над столом. — Наши рисунки были изображены только на холсте, и

распространились за пределы нашего сообщества за последние пятьдесят лет. Точки нужны, чтобы скрыть священные тайны.

Я отошла, долго размышляя над ее словами.

— Значит, я не могу их нарисовать, потому что я не такая, как вы?

Ее улыбка сменилась грустью, прежде чем она обошла стол и обняла меня. Я не знала, почему она это сделала, но мне понравилось. Она отстранилась, держа меня на расстоянии вытянутой руки, глядя прямо в глаза.

— Никто не похож на меня, и никто не похож на тебя.

Почему-то я знала, что ее слова имеют значение. Я снова и снова повторяла их мысленно, прежде чем запечатлеть в памяти.

— Ну, думаю, что вы очень красиво рисуете, — сказала я с почтением. — Мне кажется, я тоже хотела бы быть художником.

Она подняла и протянула понравившейся мне холст.

— Подарок от одного художника другому.

— Но я еще не художник.

— Это не так, — настаивала она, широко раскинув руки. — Просто ты не знала этого до сегодняшнего дня.

Я так сильно улыбалась, что у меня заболели щеки, и я почувствовала вес более значимого подарка, чем могла представить.

— Спасибо, — я была в полном восторге.

Как только я отошла, мой взгляд привлекла необычно высокая женщина. Ее руки были покрыты интересными знаками, и я остановилась, чтобы рассмотреть лучше. Длинные темно-каштановые дреды спадали с плеч, и когда она повернулась ко мне лицом, я была поражена ее голубыми как лед глазами.

Она помахала мне и улыбнулась.

— Как тебя зовут? — спросила она, когда я подошла.

— Эмерсон.

— Я Дженни, — сказала она, взглянув на мой холст.

— Думаю, у вас самые классные волосы, которые я когда-либо видела, — сказала я.

— Спасибо, — ответила она. — Я думаю, у тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видела. Они такие же, как и твои волосы.

Я засияла от гордости.

Она указала на мой холст и спросила:

— Что там?

Я показала ей свою картину.

— Очень красиво, — сказала она. — Хочешь взглянуть на мое творчество?

Я кивнула, и она проводила меня к месту, где мужчина что-то рисовал на лопатке женщины. Он посмотрел на нас, когда мы подошли.

— Нашла себе красивый, чистый холст? — спросил он, посмеиваясь.

— Не обращай внимания на Эвана, — сказала женщина. — Мы занимаемся боди-артом. Используем свой рисунок или что-нибудь по твоему выбору, на любой части тела.

Мои глаза расширились в изумлении.

— Вы можете нарисовать что-нибудь на мне?

— У тебя есть деньги?

Я раскрыла ладонь, показывая все, что у меня есть – три доллара и шестьдесят пять центов.

Она сморщила нос.

— Я не могу ничего сделать с этим, — она оглянулась. — Но я нарисую что-нибудь простое, пока никого нет.

С трудом сдерживая волнение, я села на пластиковый стул.

Дженни передала мне черную папку.

— Пролистай и покажи мне то, что говорит с тобой.

— Истории без слов, — сказала я с улыбкой.

— Именно. Искусство не зависит от языка.

Ничего не привлекало меня, пока я не остановилась на странице, где было изображено множество перьев. Некоторые из них были настолько подробными, как будто фотографии. Другие были просто набросками.


Стерритт Кейт читать все книги автора по порядку

Стерритт Кейт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Мой взгляд на любовь (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Мой взгляд на любовь (ЛП), автор: Стерритт Кейт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.