— Я слышала, у него есть собственный, — чуть иронично отозвалась Анна.
Доктор Уильям Силлери был их новым боссом. Он был деканом археологического факультета в одном из престижных технических университетов и экспертом номер один по древнеминойской цивилизации. Силлери был блестящим ученым, но его книги были скучны и пресны, как зачерствевшая хлебная корка. Анна с содроганием вспоминала, сколько литров кофе ей пришлось выпить, пока она штудировала его «Тайны античной Греции» перед экзаменом. Оставалось надеяться, что сотрудничать с ним будет интереснее, чем читать его книги.
— Ты когда-нибудь работала с доктором Силлери? — спросила она у Миранды.
— Что? А, да… работала, — почему-то зловещим тоном отозвалась Миранда. — Мы с доктором Силлери были на Кипре в прошлом году. Небольшое удовольствие, скажу тебе.
— Что, сильно гоняет?
— Да, Сталин по сравнению с ним просто котенок. Это был настоящий ад.
— Так зачем ты летишь опять? Страдаешь мазохизмом?
— Что-то вроде этого. Надеюсь, правда, что на этот раз он будет гонять не меня, — многозначительно сказала Миранда. — Кроме того, в прошлом году я работала не только с доктором Силлери, но и с Гайлсом Доукинсом. Знаешь его? Он из Оксфорда. Вообще-то он специалист по англосаксонскому периоду, поэтому, честно говоря, я не знаю, почему он был с нами. У него здоровенная бородища, и в ней постоянно оставались кусочки еды — тут хлебные крошки, там рыбий хвост. И сам он такой здоровенный. А сандалии, кажется, сделаны именно для того, чтобы он их не носил. В жизни не видела таких неухоженных ногтей. Но с тобой, похоже, будет интересней. — Миранда откровенно рассматривала обтянутые джинсами бедра Анны и ее майку с глубоким вырезом.
— Да? — Анна невольно скрестила руки на груди и поджала пальцы ног с накрашенными розовым лаком ногтями. — Надеюсь оправдать твои надежды. Только сейчас у меня нет настроения.
— Дай-ка я угадаю, — Миранда театрально нахмурилась. — Ты оставляешь здесь кого-то, кто дорог тебе?
— Как ты догадалась? Неужели так заметно?
— Это обычная проблема у девчонок, которые едут в подобные экспедиции. Они постоянно стонут, какого прекрасного парня им пришлось оставить дома. У тебя наверняка с собой есть его фотография, и ты будешь целовать ее каждый раз, когда я отвернусь. Я, между прочим, тоже каждый раз оставляю здесь кого-то, но поскольку не собираюсь к нему возвращаться, то меня это не слишком волнует.
— Неужели? И от кого ты сбежала на этот раз? — не удержалась Анна.
— Вообще-то, от того самого сукина сына, который подогнал мне эту работу, — сухо ответила Миранда. — Он собрался на все лето в Корнуолл вместе с женой и детьми, поэтому хотел быть уверен, что я не буду путаться у него под ногами. Крит был самым подходящим местом, куда он мог меня отослать.
— Да, удружил он тебе, — посочувствовала Анна, уловив нотку горечи в браваде Миранды.
— Уж это точно. Зачем брать книгу из библиотеки, если не уверен, что вернешь ее обратно?
Очередь сдвинулась. На пару дюймов.
— Будем надеяться, что на Крите я встречу кого-нибудь и забуду об этом засранце.
— Кого? Вряд ли ты имеешь в виду доктора Силлери, учитывая его репутацию. А кто еще будет в экспедиции кроме него? Только мы?
— Не знаю… Наверное.
Анна начала было расспрашивать ее о том, что интересного удалось найти доктору Силлери на раскопе в прошлом году, но Миранда уже бросала игривые взгляды в сторону парня в футболке клуба «Манчестер Юнайтед», державшего в одной татуированной руке здоровенную стереомагнитолу, а в другой — надутый плавательный матрас в форме крокодила. Когда он подошел к самолету, стюардесса вежливо, но настойчиво предложила ему сдуть матрас, прежде чем он поднимется на борт. Миранда только хихикала, когда он повернулся к ней, словно ребенок в поисках сочувствия.
— Вот бы наши места были недалеко от него, — сказала она.
— Надеюсь, они будут подальше, — откровенно ответила Анна.
К счастью, она оказалась права. Предмет внимания Миранды прошел в хвост самолета, в то время как девушки сидели у крыла.
Первые пятнадцать минут, пока самолет набирал крейсерскую высоту и скорость, Миранда и Анна серьезно говорили о раскопе и о том, что в нем может обнаружиться. Анна с удивлением выяснила, что за легкомысленной внешностью Миранды скрывается острый живой ум и, похоже, они составят отличную команду на этой важной работе.
Потом погасло табло, призывающее пристегнуть ремни, и начали разносить обед. Неестественно красивый стюард, обслуживавший их, был явно голубой, но это ничуть не смущало Миранду — она строила ему глазки и многозначительно прижалась к нему, протискиваясь мимо, когда они встретились в узком проходе между рядами кресел.
— Ничего, это полезно для оральных навыков, — отмахнулась Миранда, когда Анна намекнула ей, что она зря теряет время. — Я имею в виду умение вести разговор. Впрочем, что касается того, о чем ты подумала, то все, что я знаю о минете, я узнала от голубого. Обычные мужики в постели стесняются сказать, чего им хочется, а говорить с геем на эту тему все равно что болтать с подружкой. Было очень поучительно.
— Да что ты говоришь? — вежливо удивилась Анна, доедая обед.
— Поверь, — Миранда допила свой сок. — Лоуренс — ну, этот мой голубой друг — многому научил меня. Нет никаких военных тайн — просто несколько резких движений языком вперед-назад по тоненькому участку кожи, который соединяет крайнюю плоть с членом. Ну ты же понимаешь, о чем я?! Теперь я могу сделать минет так, что у любого мужика башню снесет.
— Надо же. — Анна пыталась сосредоточиться на бумагах, которые прислал им доктор Силлери, чтобы они ознакомились с предстоящей работой.
Но Миранда не собиралась так просто оставлять эту интересную тему и продолжала давать ей наставления, основанные на богатом опыте. Анна смущенно поерзала на кресле, заметив, что мужчина средних лет, сидевший впереди, даже чуть откинул кресло, прислушиваясь к захватывающей лекции, пока его жена, находившаяся рядом, не толкнула его локтем, после чего он снова уставился на экран, где крутили какое-то старье.
— Я, пожалуй, вздремну, — сказала Анна, пока Миранда переводила дух, явно готовясь продолжить.
— Ладно, — Миранда была разочарована потерей аудитории почти в самом начале полета, но Анна все равно закрыла глаза. Правда, спать ей не хотелось. Перед глазами стояли разные соблазнительные образы, возникшие в ее воображении после красочных речей Миранды. Может, лучше посчитать овец? Анна улыбнулась этой мысли, потому что она уже видела ЕГО, но не фигуру, а только предмет гордости, который, казалось, так и просил воплотить слова Миранды в действие. Анна увидела, как она аккуратно взяла его в руку и провела ею вверх. Потом опять вниз. Дальше она ускорила движения и нажим. Постепенно становились видны остальные части тела этого таинственного любовника. Анна провела рукой по светлым волосам по направлению к мускулистому, загорелому животу. Потом — дальше вверх по быстро проявляющемуся телу. Она поцеловала его загорелую грудь. Сделав вдох, Анна почувствовала мускусный запах его тела. Она провела языком — его кожа была соленая, но вместе с тем удивительно сладкая. Где-то над собой Анна слышала его дыхание. Он слабо застонал, когда она своими острыми зубами потянула его за сосок. Теперь у образа были руки. Он положил их на плечи Анны и направил ее обратно вниз. Она охотно подчинилась, снова взяв его гордость в руку, и вдруг опустила к нему голову. Дальше Анна делала все так, как говорила Миранда. Незнакомец лишь затаил дыхание, а его руки сжали плечи Анны. Потом он застонал и направил голову Анны туда, где это доставляло ему наибольшее наслаждение. Но Анна не собиралась подчиняться. Она сама знала, что делать, чтобы довести его до края желания.