— Да, — хрипло говорит он.
Мы все смотрим, как разыгрывается остальная часть записи с камер видеонаблюдения, заканчивающаяся гибелью нашего информатора. Пустота расширяется в моей груди, когда мы смотрим, как мужчина отталкивает Нельсона. Он выхватывает пистолет и стреляет в него в упор, затем перерезает ему горло. Он едва дождался, пока наш парень испустит последний вздох, прежде чем уйти. Кольт переключает запись, показывая другой угол, где упитанный мужчина садится во внедорожник с телефоном, прижатым к уху, и уезжает.
Фокс подходит ближе к Колтону, чтобы посмотреть запись с самого начала. — Можно отследить?-
— Да, после некоторых хитрых трюков с камеры дорожного движения с моей стороны.
— Пиппе это понравится, если до неё дойдёт, — говорит Джуд.
Кольт отмахивается. — Я замел следы. Он щелкает в другое окно. Вот к чему это привело.
Ветхий склад на другом конце города заполняет весь экран. Мы никогда не ходим в этот район, потому что полезная собственность, находится ближе к пристани, а не скалам.
— Срань Господня, серьезно? — Мейзи с широко раскрытыми глазами отталкивает Фокса в сторону. — Это одно и то же. Я никогда не забуду этот логотип.
На стене здания, куда входит человек, жирными черными буквами выведено: "СинКом". Уголки моих губ опускаются. Кто, черт возьми, пришел в наш город и почему мы об этом не знаем?
— Подставная компания Stalenko Corp выкупила Nexus Lab, — говорит Фокс. — Тот, который они используют, чтобы дергать за все ниточки в их наркобизнесе.
— Болтовня в хакерских кругах в Интернете о слухах о связях Сталенко с русской братвой утихла после того, произошедшего в Риджвью, когда вы дали свисток на все это. — Кольт скорчил недовольную гримасу. — Вопрос в том, что они делали с тех пор? Я предполагаю, что они нанимают кого-то такого же хорошего, как я, чтобы держать себя в тени, чтобы не было повторения того, что было раньше.
— Или кто-то помог им зашить раны, — говорит Джуд. — Если они не могли поддерживать свой денежный поток без поставок для продажи покупателям, кто-то должен был вмешаться.
— Как давно они здесь действуют? — спрашивает Леви.
— Не меньше года, — говорит Мэйзи. — Именно столько времени прошло с тех пор, как гендиректора лаборатории Нексуса — мою маму-отправили в тюрьму.
— Хотя, может быть, лет десять. — Фокс проводит рукой по лицу. — Мы знаем, что они организовывали захват фармацевтической компании, когда мы были детьми, и наши родители работали в исследованиях. Ее мама была готова взять взятку и согласилась на должность, которую она хотела заполучить. — Моя…
Мейзи берет его за руку. — Эти люди-преступники и убийцы.
Я почти выкрикнул циничный смешок, потому что у нас тоже хороший день. — Значит, они думали, что смогут просто собрать осколки и наладить поставки для своей наркокартели здесь? Я так не думаю.
— Ты принес флэшку, которую дал тебе Итан? — спрашивает Кольт.
Фокс протягивает его мне. — Когда мы виделись с ним в последний раз перед тем, как все пошло наперекосяк, он сказал, что возвращается на восток, чтобы пойти по следу, который он впервые обнаружил, работая под прикрытием в отделе внутренних архивов, чтобы продолжить расследование коррупции. Я думаю, что он следовал за компанией — оболочкой, чтобы выстроить историю, над которой он работал, о других, связанных со всем этим-политиках и других компаниях. Он назвал это сетью.
— Это соответствует описанию почти каждого выдающегося человека в этом городе, — говорю я.
Джуд потирает затылок. Раскрыть извращенные секреты компании, принадлежащей оболочке как прикрытие для мафиозной организации, — это одно, но копать глубже, чтобы разоблачить их, еще опаснее. Риск не стоит той национальной славы, которую он мог бы получить за раскрытие этой истории.
— Когда мы с ним виделись, он сказал, что это только часть его истории. Он хотел заполучить все целиком. — Мэйзи опускает встревоженный взгляд в пол. — Это он… Ты думаешь, они…
— Мы не знаем, — говорит Леви. — Но это вполне вероятно.
Несмотря на то, что я знаю, что это наиболее вероятный исход, мысль о том, что Роуэн узнает правду, посылает слизистый толчок в мой кишечник.
То же самое я почувствовал, когда узнал, что сделала с собой Шарлотта. Я возвращался домой из кампуса, чтобы сделать ей сюрприз на выходные. Это я ее нашел. Если я смогу уберечь Роуан от правды, я сделаю все, что в моих силах, дабы защитить ее от этого.
— Давай осмотрим это место сегодня вечером, — говорю я. — Мы выясним, с кем имеем дело, и найдем Итана.
— Черт побери, я оставила все свои хорошие наряды для слежки дома, когда мы торопились, — говорит Мэйзи.
— Ты не пойдешь, — лукаво говорю я.
Она окидывает меня взглядом и ухмыляется. — Да, я иду.
Здорово. Еще одна такая же, как Роуэн.
Я складываю руки на груди. — Тогда оставайся в машине. Если я подумаю, что ты собираешься улизнуть, я надену на тебя наручники, чтобы ты не двигалась.
— Странный. Мэйзи пожимает плечами. — Последнее слово за Фоксом, будем ли мы приглашать людей играть с нами.
Джуд издает испуганный смешок и толкает локтем Фокса. — Теперь я понимаю, почему твой план мести закончился тем, что она украла твое сердце.
“Не-а, — Мэйзи обнимает Фокса. — Он мой лучший друг. Наши сердца никогда не забывали об этом.
Не обращая на них внимания, пока они шутят, я изучаю информацию на экране. — Встретимся здесь в девять.
Я не допущу, чтобы толпа торговала наркотиками в этом городе, не переходя через нас. Наркотики работают беспорядочно и изобилуют ошибками. Это угрожает бережному статусу-кво, установленному моими братьями и мной. Если эта русская братва была искалечена тем, что произошло в Колорадо, у них должны быть друзья в высоких постах здесь. Я хочу знать, кто в этом замешан.
Позже той же ночью мы прибываем на склад в двух отдельных затемненных внедорожниках, припаркованных в укромном месте. Скалы на этой стороне города изгибаются вдоль береговой линии, открывая вид на центр города Торн-Пойнт, освещенный ночью. Морской воздух хлещет вокруг нас, заставляя высокие деревья в лесу за зданиями на границе города скрипеть, когда они раскачиваются.
Кольт проводит проверку на предмет безопасности на месте, прежде чем дать нам все ясно. Мы собираемся на заднем сиденье одной из машин, одетые в ту же экипировку, что мы использовали, чтобы задержать парня из студенческого братства из кампуса.
— Только наблюдаем, — напоминаю я всем приглушенным командным тоном. — Никаких действий, пока мы не узнаем, на кого охотимся.
Джуд и Колтон одаривают меня двумя злобными улыбками, прежде чем Кольт распаковывает свои дроны. Они маленькие и почти незаметны из-за того, как бесшумно летают. Как только он настроился на работу с ними, он открывает маленький футляр с наборами наушников. Каждый из нас берет по паре, чтобы поддерживать связь на частной радиочастоте, пока мы осматриваемся.
— Возьми и это тоже. — Кольт предлагает набор тактических биноклей из запасов и техники, которые он привез с собой для Леви. — Я знаю, что ты любишь притворяться Темным Рыцарем и все такое, но Бэтмену все равно нужны были гаджеты, чтобы видеть ночью. Естественно, никто не обладает ночным зрением.
Леви закатывает глаза, но берет бинокль.
— Похоже, здесь еще меньше охраны, чем в Колорадо, — говорит Фокс. — Либо они чувствуют себя здесь в безопасности, либо думают, что у них есть защита.
— Тогда нам всем нужно быть начеку, — говорю я.
Прежде чем мы разделяемся, дроны Кольта поднимаются в воздух. Я киваю Джуду и Колтону, затем направляюсь в сторону склада вместе с Леви.
Широкая стоянка отделена забором от зазубренного края скал, но она не полностью закрыта. Окна в здании грязные и пыльные. Один из огней горит внутри, ближе к задней двери.
В остальном это место кажется заброшенным и непригодным. Возможно, так было задумано, чтобы любой, кто случайно окажется здесь, ничего не подумал о неприметном ветхом здании на окраине города и двинулся дальше.