My-library.info
Все категории

ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ (СИ) - "Lover of good stories"

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ (СИ) - "Lover of good stories". Жанр: Эротика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ (СИ)
Дата добавления:
7 январь 2023
Количество просмотров:
78
Читать онлайн
ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ (СИ) - "Lover of good stories"

ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ (СИ) - "Lover of good stories" краткое содержание

ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ (СИ) - "Lover of good stories" - описание и краткое содержание, автор "Lover of good stories", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

При поимке опасного серийного убийцы одна голова хорошо, а четыре - лучше, вот только проблема в том, что эти головы совсем не ладят между собой...

ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ (СИ) читать онлайн бесплатно

ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Lover of good stories"

— Звучит невероятно прекрасно. Храни тебя Господь, Тесс! — пафосно ответили Роб и рассмеялся вслед за девушкой.

— Не против, если к нам присоединится Шон?! Ему полезно поработать над анализом.

— Нет, — совершенно искренне ответил Хилл. — Быстрее управимся и сможем отдохнуть после чертовски длинного дня.

Хантер заулыбалась, явно оценив его слова, да и вообще после этой поездки настроение ее изменилось в лучшую сторону. Хилл видел, как девушку заводит все происходящее, как блестят ее глаза, в предвкушении аналитической работы. Лично он не видел в этом ничего интересного, но ради возможности побыть рядом с ней, Роб был готов пожертвовать всем.

====== ᘖᔕ ======

Мэй вбежала по ступеням крыльца и толкнула дверь. Просторный холл младшей школы был пуст, однако сидевший у входа охранник тут же проявил к ней интерес.

— Мисс?

— Здравствуйте. Как я могу найти кабинет директора?

— Прямо по коридору, третий этаж.

— Спасибо.

Вежливо улыбнувшись, Паркер побежала вперед, на ходу доставая телефон из кармана. Вновь открыла пришедшее сообщение.

«Мэй, мне очень нужна твоя помощь, приезжай в школу. И, пожалуйста, ничего не говори папе. Лив»

Влетев в приемную, Мэй облегченно выдохнула, увидев девочку, которая сидела на диванчике. Помимо них в комнате никого не было.

— Господи, милая, что стряслось?!

Паркер бросилась к ней и крепко обняла.

— Если что, ты — моя мачеха, — успела прошептать Оливия, прежде чем дверь, ведущая в кабинет директора школы, открылась, и она сама появилась на пороге.

— Доброе утро. Миссис Кинг, я полагаю? — скептически поинтересовалась невысокая женщина средних лет.

— Да, это я, — Мэй ничего не оставалось как согласиться.

На лице директрисы мелькнула растерянность.

— А я говорила, что Мэй придет!!! — торжествующе произнесла Лив.

— Прошу в мой кабинет, нужно обсудить поведение вашей… кхм, падчерицы.

— Разумеется. Идем, детка.

Придав своему лицу сосредоточенное выражение, Паркер крепко ухватила ладошку девочки и потащила за собой. Они уже миновали половину пути, когда дверь в приемную распахнулась, являя мрачного Дейва.

— Вот черт, — прошептала Оливия, и Мэй ощутила, как она стиснула пальцы.

Если быть честной, ее и саму прошиб холодный пот при виде мужчины.

— Мистер Кинг! И вы здесь! — всплеснула руками директор.

— Разумеется, ведь Вы мне позвонили, — отрезал тот, буравя взглядом своего стажера.

— Просто Ваша жена уже приехала…

— Пап, это я позвонила Мэй, не сердись. Не хотела тебя отвлекать.

Девочка подбежала к отцу и сжала в кулаке рукав его куртки. Заметив, как хищно заблестели глаза директрисы, явно начинающей что-то подозревать, Мэй решила идти ва-банк. Шагнув к Дейву, она ласково погладила его по лицу и улыбнулась.

— Любимый, ну, зачем ты приехал, я ведь сказала, что со всем разберусь. У тебя и так куча дел.

— Дела подождут, ЛЮБИМАЯ.

— Папочка…

— Потом, креветка, — процедил Дейв и посмотрел на директора. — Мисс Фокс, давайте уже разберемся в случившемся.

— Да-да, разумеется. Прошу, проходите в мой кабинет.

Несколько минут спустя Дейв и Мэй расположились в креслах напротив стола директора, а Лив села на диван, стоявший у окна. Нервно кусая губы, она переводила взгляд с отца на Мэй.

— Итак, сегодня у нас случился инцидент…

— Инцидент? — вскинул брови Дейв.

— Так мы называем нестандартные ситуации, возникающие с участием учеников. Прошу прощения, если вдруг данная формулировка Вас задела, — прощебетала мисс Фокс, явно желая понравиться хмурому, но крайне эффектному мужчине.

От Мэй это не укрылось, и ее даже затошнило от омерзения. Сжав губы, она плавно коснулась пальчиками плеча Дейва, а затем вложила свою ладошку в его. Мужчина никак не отреагировал, но его пальцы слегка дрогнули.

— А можно ближе к теме? — очаровательно улыбнулась она.

— Оливия ударила двух девочек во время урока физкультуры, — практически прошипела директриса.

Дейв медленно повернул голову и посмотрел на дочь.

— Да, — смело воскликнула та. — И сделала бы это снова! Они смеялись над Бетани, потому что та слишком полная и не может пробежать даже половины дистанции. Смеялись, обзывали и кидали в нее мячами, когда не видел учитель. Я просто сделала то же самое.

— Она разбила им носы!!!

— Естественно, я ведь целилась в лицо, — хмыкнула Лив.

— Оливия, подожди нас в приемной.

Дейв говорил спокойно, но от его тона в помещении резко похолодало. Девочка тут же растеряла весь запал и ушла. Как только за ней закрылась дверь, Дейв перевел взгляд на Мэй.

— Не составишь ей компанию, любовь моя? Я разберусь.

— Конечно, родной.

Играя до конца роль послушной жены, Мэй встала и гордо выплыла из кабинета. В приемной она метнулась к девочке и прошептала:

— Надо сваливать! Твой отец нас убьет.

— Куда? Он же из-под земли достанет, — улыбнулась Лив.

— Почему ты не сказала мне про драку?!

— Времени не было, а потом телефон забрали.

— Черт-черт-черт! — пробормотала Мэй, лихорадочно соображая, что теперь делать.

— Пока папа там, ты как раз успеешь уехать, он успокоится и уже не будет так сильно злиться завтра. Я обязательно скажу, что ты ни при чем.

— Поверь, солнышко, на меня он злиться никогда не перестанет, — вздохнула Паркер. — Да и как я тебя оставлю? Мачеха я или где?

Переглянувшись, они тихо рассмеялись. Затем Оливия резко обняла девушку.

— Ты такая классная. Мачеха мечты просто.

— Спасибо, милая… — Мэй растроганно погладила девочку по волосам. — Кстати, я тобой горжусь. И неважно, что скажет папа. Хотя, конечно, важно, просто…

— Папа всегда учил меня справедливости. Думаю, он не похвалит, но и ругать не станет.

Они замолчали и какое-то время так и сидели, обнявшись. Шаги за дверью они услышали заранее и тут же вскочили на ноги. Дейв вышел один и направился к ним.

— На выход, обе.

— Пап, мне нужно забрать вещи.

— Жду тебя на парковке. И поторопись, креветка, нас ждет серьезный разговор.

Закатив глаза, девочка убежала, оставив Мэй один на один со своим отцом. Паркер открыла было рот, когда Дейв схватил ее за локоть и поволок за собой. Он шел так быстро, что девушка едва поспевала и к моменту, когда они остановились перед его машиной, едва могла дышать от столь стремительного перемещения.

— Объясни-ка мне, Паркер, какого хера происходит? — рявкнул он, прижав ее спиной к двери со стороны водителя.

— Я понимаю, что ты злишься…

— Я, мать твою, в бешенстве! — прорычал Кинг.

— Это просто недоразумение.

— Ах недоразумение… Ну-ка иди сюда.

Мужчина схватил ее за руку и дернул за угол здания, где снова прижал к стене. Приблизив свое лицо к ее, он угрожающие произнес:

— Если я еще хоть раз увижу тебя возле своей дочери, то оторву твою прелестную голову, Паркер. Не лезь в мою семью, ясно тебе?! Мне хватает тебя на работе!!!

Тяжело дыша, Мэй ничуть не сомневалась, что говорит Кинг серьезно. Его глаза потемнели от ярости. Облизнув пересохшие губы, она вдруг поймала себя на мыслях, что даже когда он злится, то выглядит сногсшибательно. Перед глазами замелькали сцены их вчерашней близости, и, несмотря на ситуацию, внутри все сжалось от желания.

— Прости, нужно было сразу тебе сказать о том, что Лив прислала сообщение, — прошептала она.

— Не беспокойся, больше она этого делать не будет. Я позабочусь.

— Дейв…

— Замолчи, Паркер! Замолчи, черт бы тебя побрал!!! Ты как репей! Сколько бы не отрывал, все равно цепляешься! Ты, блять, повсюду!

— Пап?

Сжимая в руках рюкзак, Оливия стояла на углу и удивленно смотрела на открывшуюся перед ней сцену. Резко отступив от Мэй, Дейв дернул подбородком, будто бы ему что-то мешало, а затем молча направился обратно к машине. Однако через секунду вернулся. Паркер испуганно шарахнулась, когда поняла, что он идет к ней.


"Lover of good stories" читать все книги автора по порядку

"Lover of good stories" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ (СИ), автор: "Lover of good stories". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.