Жуткие картины заполонили мою голову одна за другой, и я принялась тарабанить кулаками в дверь.
— Откройте! Пожалуйста! Я все сделаю, только не убивайте Маера!
Я дубасила по двери что было мочи, и когда я совсем выбилась из сил и разрыдалась от эмоций, кто-то подошёл к двери и всунул ключ в скважину.
Я отскочила в сторону, готовая ко всему: к сражению, мольбам или соблазнению.
В комнату вошёл человек, которого я и ожидала увидеть. Он шагнул ко мне навстречу и сально улыбнулся.
— Вот мы и встретились, Мелита, — улыбнулся он, обдавая меня сигаретным дыханием. — Больше ты от меня не сбежишь.
Глава 56
— Пожалуйста, — взмолилась я, вскидывая на Мансура глаза полные слез, — не убивайте Маера! Отпустите его!
— Ты совсем мозгов лишилась? — тихо прошипел мужчина, яростно схватив меня за воротник платья. — Защищаешь этого фашиста? Ошалавилась в конец?
— Прошу вас! — не сдавалась я. — Что мне нужно сделать? Я на все готова!
— Какая же ты дрянь, — процедил он. — Уже готова лечь под любого!
Он швырнул меня на пол, а затем присел на корточки, придавив коленом грудь.
— Я был твоим спасением! Единственным человеком, кто мог отмыть тебя и твою семью от позора! А ты выбираешь эту мразь?!
Я молчала, даже не плакала. Пусть все выскажет, пусть оскорбляет, пусть ударит, только бы он отпустил Маера!
— Тварь, — брезгливо бросил он, но по его лицу было видно, что он решился на что-то. — Ты мне больше не нужна. Мерзкая подстилка для фашиста. Но раз ты готова была на все, я не стану лишать тебя этого удовольствия.
Мансур снова схватил меня за воротник и потащил за собой по холодному бетонному полу. Пока он спускал меня по лестнице, я ободрала колени и два раза ударилась больной рукой о перила. А затем я услышала свистящие звуки ударов и поняла, что они предназначаются Маеру.
Когда Мансур выволок меня на место казни моего любимого мужчины, я на минуту потеряла способность говорить. Маер был прикован к железной трубе, которая являлась частью навесного конвейера, а один из мужчин бил его хлыстом. Маер сидел на коленях, спиной ко всем и тяжело дышал, но не позволял себе проронить ни звука. Его одежда была исполосована кровавыми порезами. Однако то, что он был в сознании меня хоть чуть-чуть успокоило.
В этот момент палач снова занес над головой хлыст, чуть раскрутил его и вновь ударил Маера по спине.
— Что, нравится быть на месте своих женщин? — громко усмехнулся Мансур. — Или чего-то не хватает? Не совсем возбуждает, может быть? Я вот тебе мотивацию приволок.
Мансур подтолкнул меня носком ботинка к месту казни, а когда отпустил, я тут же бросилась к Маеру. Закрыв его собой, я отчаянно оглядела всех участников казни. Они по-прежнему были в масках, кто-то даже при оружии.
— Мелита, уйди, — прорычал Маер. — Спрячься за меня.
Он чуть раскрыл скованные руки, чтобы я могла влезть между ним и железной трубой, но я не шелохнулась со своего места.
— Мелита! — еще строже прорычал он, но я была настроена решительно.
— Вдарь ей тоже пару раз, — с наслаждением приказал Мансур палачу.
Я закрыла глаза, прижавшись к Маеру всем телом, и ждала удара. Я услышала взмах хлыста, но знакомый голос прервал этот ужас.
— Нет, — заявил все тот же мужчина, который перевязал мне руку. — Девчонку бить мы не подписывались. Расправа над немцем — да, над ней — нет. И я звоню Хозяину. Пусть сам решает, что с ней делать.
Я зарылась носом в шею Маера.
Выходит, Хозяин не Мансур? Мансур хотя бы знал меня и был малюсенький шанс с ним договориться, но я его не использовала. Больше нет никого, кто мог бы мне помочь. Вряд ли за всем этим стоит мой отчим. А даже если и так, то он спасет только меня, а не Маера.
— Мелита, иди ко мне, — тихо проговорил Маер. — Помоги мне… отдышаться.
Пока мужчины пререкались друг с другом, я просочилась в руки Маера и он тут же склонил голову на мое плечо.
— Сейчас, вишенка, — я почувствовала, как его плечи немного расслабились. Он сделал пару глубоких вдохов и выдохов. — Не бойся. Я больше тебя не упущу.
— … девчонку наверх, — донеслось решение того мужчины, — немца пока здесь оставим.
— Я люблю вас, Маер, — быстро проговорила я, поцеловав его в испачканную кровью щеку.
— Выходи, — приказал мне спецназовец.
— Нет, пожалуйста! — зарыдала я.
— Нет! — грозно прорычал Маер, глядя на мужчину в маске. Он сильнее прижал меня к трубе, показывая готовность бороться до конца. — Не пущу!
— Да и хер с ней! — гаркнул Мансур. — Пусть себе все отморозит! Первая выть начнет.
Маер еще плотнее прижал меня, не спуская взгляда с лица в маске.
Тот выслушал что-то в наушнике, а потом ушел. На его место встал другой мужчина, взяв нас на прицел.
— Без глупостей, — предупредил он. — Иначе ноги прострелю.
Я машинально положила руки на бедра Маера, словно это могло защитить от выстрела.
Глава 57
Разговор с Таиром не принес Иве никаких результатов. Она лишь растревожила отчима Мел и теперь волновалась не сорвет ли он все дело. Ива рассчитывала, что в такой серьезной ситуации, он во всем сознается и даст хоть какую-то зацепку. Но кроме Мансура он не мог больше назвать ни одного подозреваемого.
Сам же Мансур не только не отвечал на звонки, но его телефон был вне зоны действия сети, как у Мел и Маера. Не трудно было догадаться, что он имеет прямое отношение к делу.
Тогда Ива, несмотря на поздний час, позвонила преподавателю Мелиты. Она быстро представилась и рассказала, в какой опасности сейчас находится Мелита. Капур отреагировал очень взволновано. Почти так же, как Таир, но в его голосе было больше решительных ноток.
— Спасибо за звонок, — задумчиво проговорил он. — Я сейчас же подключу все свои связи.
— Вы поедете в полицию? — спросила Ива.
— Посмотрим, — холодно ответил Капур и сбросил звонок.
Тогда Ива снова созвонилась с Рейном:
— Пробей номер, что я тебе сейчас пришлю и установи за ним слежку, — распорядилась девушка. — Может быть он нас приведет. А я утром поеду в банк Маера и все разузнаю на счет спонсорства.
— Ива, ты не покинешь дом, — строго ответил Рейн. — Даже не думай! Говори мне все, что нужно сделать, но сама не суйся. Я запрещаю!
— Рейн! — вспыхнула Ива. — Сейчас нужно бросить максимум на их поиски…
— Я сказал: нет, — отрезал он, а затем прибавил мягко и нежно. — Ты ведь все для меня, маленькая. Я не переживу, если с тобой что-то случится.
Ива опустила плечи. Искренность Фогеля тронула ей сердце, и девушка ответила:
— Хорошо, господин Фогель, — а затем разъединила разговор.
— Как бы не так, господин Фогель, — добавила она, снова набирая номер Капура. А когда мужчина ответил, она выпалила:
— Я должна поехать с вами! Я знаю больше всех и смогу дать показания в полиции.
Это был хитрый ход. Ива рассчитывала на то, что похитители прослушивают телефон или как-то связаны с Капуром. Тогда они поймут, что Ива — опасный свидетель и попробуют ее поймать, и в идеале отвезут к Мел.
— Хорошо, — быстро согласился Капур и узнал адрес, где он может забрать девушку.
Затем Ива вновь сбегала в комнату Червя и поинтересовалась как можно покинуть дом, не нарвавшись на охрану.
— Слышь, ну могу перебросить тебя через забор — это максимум, — улыбнулся Червь. — Только не расшибись там. Ты у меня вроде со второго этажа уже сигала, ну и забор осилишь. Но надо отвлечь охрану на всякий пожар.
— Класс! Давай! — Ива потерла ладошки друг об друга.
— Сейчас запустим дрон и посмотрим, где там парни ошиваются, — Червь принялся копаться в одном из шкафов, а затем выудил дрон втрое меньше обычного. — Он почти бесшумный, но можно плеер ему навесить с каким-нибудь звуком природы. Например, как ветки хрустят или карканье ворон, что там еще зимой бывает?