— Я возьму его, а ты пока захвати водку.
Она кивает, и мы быстро распихиваем все по местам, застегиваем молнию на чемодане, прежде чем войти в воду.
Я несу чемодан над головой. Это не так-то просто, он весит тонну, а вода в некоторых местах слишком глубока, чтобы идти пешком, но мне удается перебраться через мелководье лагуны как раз в тот момент, когда из бунгало выходят Лейси и Ричард.
— Где были? — спрашивает Лейси и тут замечает чемодан, который я ставлю на песок. Она отчаянно тычет пальцем. — Откуда, черт возьми, это взялось?
— Его выбросило на берег, как послание в бутылке, — с гордостью говорит Дейзи, как будто это чудо, что чемодан вернулся к ней. — Есть какие-нибудь предположения, что там за послание было внутри? — спрашивает она.
— Та дурацкая дизайнерская сумка, которую ты все время боялась потерять? — спрашивает Лейси.
Дейзи закатывает глаза, а затем показывает бутылку водки, которую прятала за спиной.
— Послание было таким: «давай сойдем с ума!»
Пока Лейси и Ричард бесятся из-за выпивки, практически выхватывая бутылку у нее из рук, Дейзи слегка подмигивает мне. Мы
уже сошли с ума с ней.
Не то чтобы это было безумием как таковым. Мне должно быть стыдно за то, что я наконец занялся с ней сексом, или, по крайней мере, немного стыдно, но, как ни странно, я не чувствую ни того, ни другого. Я сказал себе, что мне нужно держаться от нее подальше, потому что она отвлекала, и может разбить мне сердце, и еще что-то подобное.
Но в данный момент мне просто все равно.
Потому что все это оказалось лучше, чем я мог себе представить.
Я не только долго ждал этого, но и даже не подозревал, что мне это так нужно. Не только в физическом смысле, хотя, видит бог, прошло слишком много времени с тех пор, как я в последний раз занимался сексом, но и в духовном. Как будто это стало освобождением для тех темных, затвердевших частичек внутри меня, которые я стараюсь держать похороненными и запертыми подальше. Это помогло пролить свет на те места, дало надежду, что однажды я смогу освободиться от них.
Или, может быть, я придаю этому слишком большое значение. В
любом случае, я ни о чем не жалею. Единственное, что хочу, — сделать это снова, как можно быстрее. Поскорее вернуться на Голый остров.
Но все надежды на это рушатся, когда Лейси и Ричард налегли на водку. Я никогда не думал, что увижу, как кто-то из них пьет крепкие напитки прямо с горла, но все когданибудь случается в первый раз, и изоляция на этом острове, видимо, пробуждает дикость в каждом.
— Нам нужно устроить вечеринку, — решительно заявляет Лейси.
Никогда не думал, что услышу от нее и это.
— Пригласим Фреда и Уилсона, — добавляет Ричард, возвращая ей бутылку. Мы вчетвером уже выпили половину.
— Козла? — спрашиваю я.
— Конечно, — отвечает Ричард. — Это его единственный друг.
Ага.
— Тебе не кажется странным, что он разговаривает с козлом?
— Люди постоянно разговаривают с животными, Тай, это называется очеловечиванием.
— Но он сказал, что козел разговаривает с ним.
Ричард сурово поднимает бровь.
— Тай, козлы не разговаривают.
С этим я не могу поспорить.
Дейзи забирает у Лейси бутылку и рассматривает ее.
— Такими темпами мы напьемся к полудню.
— У нас еще есть вино, — напоминаю я.
— Вино? — восклицает Лейси.
— Да, — осторожно отвечает Дейзи. Я вижу, что она не хочет делиться, и мне, наверное, не следовало ничего говорить. — Я не хочу жадничать, но…
— Послезавтра нас спасут, — говорит Лейси. — Сегодня вечером мы будем веселиться, будем пить. Завтра соберем вещи и будем мучиться похмельем. На следующий день мы улетаем отсюда. Фиджи!
Там можно купить еще вина.
Дейзи обдумывает этот вариант.
— Ты права.
— Нам правда следует пригласить Фреда, — говорит Ричард. — Вопрос в том, как нам туда добраться? У нас нет возможности связаться с ним отсюда, а плот только у него.
Я уже хочу предложить сплавать то туда, большая часть воды мелкая, а вокруг разбросано еще несколько островков поменьше, где можно отдохнуть, если я устану, но Дейзи указывает вдаль.
— Не нужно, — говорит она. — Думаю, это он.
Я быстро достаю из сумки бинокль и смотрю. Фред плывет по воде на своей лодке, а Уилсон сидит спереди. Похоже, у него с собой какое-то снаряжение.
— Как будто он знал, — комментирую я.
Вскоре Фред оказывается рядом с берегом, и козел прыгает в воду. Он бежит, разбрызгивая капли, прямо к нам, но в последнюю минуту сворачивает в сторону и исчезает в джунглях.
— Привет, — говорит Фред. — Разрешите посетить ваш остров.
— Остров доктора Стояка, — говорит Дейзи.
— Остановись, — предупреждает ее Лейси.
— Ах да, у него форма фаллоса, вы тоже заметили? — говорит Фред, вылезая из лодки по щиколотку в воду и вытаскивая ее на берег.
— Дейл называл его Шлангом. Странный парень. Я скучаю по нему.
Не скучаю по его запаху. О, что это, черт возьми, такое?
Фред замечает бутылку водки.
— Я нашла! — говорит Дейзи, протягивая ему. — Мой чемодан прибило к берегу. Есть водка и вино. Даже немного меда.
— Мед? — обиженно произносит Лейси. — Ты даже не сказала!
— Я, э-э, оставила его на острове, — говорит Дейзи, избегая смотреть на меня. Она краснеет. Это чертовски очаровательно. Мы никогда не будем смотреть на мед по-другому.
— Хотим устроить вечеринку, — говорю я Фреду. — Я как раз собирался подплыть и пригласить тебя.
— Ого, для меня это большая честь. Но я рад, что ты не поплыл.
По пути я видел много акул. Они сегодня в плохом настроении.
— Прости, что? — говорит Лейси.
— Акулы? — повторяет Дейзи.
— Где? — спрашиваю я, чувствуя себя не в восторге от того, что мы с Дейзи плавали до острова и обратно.
— Вон там, — говорит Фред, указывая на свой остров. — Они обычно держатся возле одного из барьерных островов. Весь этот атолл имеет форму круга. Вон там, на западе, находится хвостовая часть. В
рифе есть проломы, через которые вода выходит в океан. Когда-то это было сделано специально, чтобы проложить канал для прохода лодок.
Течение принесло чемодан, и акул, видимо.
Внезапно этот маленький кусочек рая перестает казаться таким безопасным.
— Это только на этой стороне острова?
— О боже, нет. Думаю, там, где вы потерпели крушение, есть еще.
И вдруг мне захотелось выпить.
Дейзи, должно быть, прочитала это на моем лице, потому что передает бутылку мне. Я все время ходил туда купаться.…
— Но не волнуйтесь, — добавляет он. — Иногда они безвредны.
В основном это акулы-молоты, которые просто выглядят жутко.
Никогда не слышал, чтобы они нападали. А тигровые акулы… Просто держитесь подальше от воды несколько дней, и все будет в порядке.
Ладно, сынок, дай уже бутылку, ты слишком долго ее держишь.
Я рассеянно делаю большой глоток, почти не ощущая жжения, затем передаю ему.
— Как бы то ни было, — говорит он, с готовностью беря бутылку. — Кажется, я предчувствовал, что сегодняшний день будет особенным. Я захватил кое-что из походного снаряжения и немного еды. Теперь, у нас есть алкоголь, не будем грустить.
Все мы направляемся к лодке и заглядываем внутрь.
Там есть походная плита, маленькая бутылка пропана и мангал.
И еда.
Горы консервов.
Черт.
Да, у нас было мало еды, так что я ни в коем случае не жалуюсь, но в то же время понимаю, что мы все устали от одного и того же. Но, по крайней мере, в этих припасах есть что-то необычное, например, оливки, помидоры, кукуруза, грибы, тунец, сардины и даже несколько банок с мясом.
— Есть еще много чего интересного, — говорит Фред. — У нас там целый бункер этого добра. И ни одно из них не просрочено, так что можете есть, не волнуйтесь.
— Это очень щедро с твоей стороны, — говорю я Фреду. — Но я могу приготовить чтонибудь получше. Беру банку сардин и подхожу к дереву, к которому прислонена моя удочка. — Теперь, когда у меня есть наживка, я наловлю нам на обед и ужин, — говорю я им.