Да и пепельница, кажется, исчезла из кабинета.
— Несмотря на то, что мне не хватало моей музы, или, возможно, благодаря этому, я много писал в прошлые выходные. Я почти готов отправить свои первые главы в Лоуэлл, и, если мы поедем в Нью-Йорк, я доставлю их лично.
Он гордо улыбается, и я ничего не могу с собой поделать, я тоже им горжусь.
— А теперь поговорим о твоей картине, чтобы Рич знал, что я выполнил его просьбу.
Не уверена, на сколько нас хватит. Наверное, до следующей эрекции.
Глава 6
Когда мама звонит, чтобы узнать мое расписание и забронировать билеты в Вермонт, я говорю ей, что у меня последний экзамен в конце декабря, так я выигрываю пару дней, чтобы съездить в Нью-Йорк с Логаном. У меня есть несколько картин, которые нужно подготовить к экзаменам, но мысль о выходных с Логаном дает дополнительный заряд энергии. Как и наше предстоящее в четверг рандеву. Я рассказала Логану о лофте. Он был немного не уверен, так как они были студентами, но я заверила его, что нам никто не будет мешать.
Я звоню Кейси, чтобы договориться и взять ключ, но затем мне перезванивает Деррик:
— Можешь остаться в четверг на ночь, если покормишь черепах.
Черепах?
— Ну, конечно. Без проблем. А что едят черепахи?
Наступает пауза. Интересно, он пытается вспомнить, что они едят или когда он в последний раз кормил их.
Голос Деррика всегда звучит немного высокомерно:
— Ты найдешь контейнер возле террариума. — Он произносит слово «тер-ра-ри-ум» очень четко, как будто оно ему очень нравится или он боится неправильно его произнести.
— А как же ключ?
— Кейси даст тебе его завтра. О, и ты никому не должна говорить о нашем
художественном проекте.
— Конечно.
Он вешает трубку, не попрощавшись.
Странность разговора с Дерриком испаряется, как только вспоминаю ночь с Логаном. Я пишу ему и делюсь новостью, а потом встречаюсь с Руби за обедом в кафетерии.
— Как твоя тетя? — спрашиваю ее.
— Все еще болеет, но счастлива принимать гостей. Мой дядя пережарил индейку, но я приготовила великолепный тыквенный пирог. Лучше расскажи, как восприняли новость твои родители?
Я хмурюсь.
— До этого так и не дошло.
Руби закатывает глаза.
— Может, тебе стоит просто послать им открытку после того, как переедешь?
— Я расскажу им на Рождество. Это всего через несколько недель.
— Им это понравится. Счастливого Рождества, мама и папа. Я нарушаю семейный завет и убегаю, чтобы присоединиться к цирку.
— Нью-Йорк — не цирк.
— Для некоторых это так.
— Не знаю, как справлюсь без их поддержки.
— Если ты выиграешь художественную премию, то справишься.
— Возможно... А ты все еще встречаешься с Дейлом? — говорю я, намеренно меняя тему.
Руби морщит нос.
— Он был забавным, но знаешь, на каникулах я очень скучала по Джонатану.
— Серьезно?
Она кивает:
— Сердца — такие непостоянные штуки.
Непостоянна она или нет, но у меня не хватает духу сказать, что сегодня я видела Джонатана с Лорой.
— Скажи ему, что ты чувствуешь, пока не поздно, — говорю я.
— Не поздно для чего?
Я пожимаю плечами.
— Просто скажи ему, если ты действительно что-то чувствуешь.
Она снова вздыхает.
— Честно говоря, я не знаю, что чувствую.
— По крайней мере, скажи ему это.
Затем я рассказываю Руби о приглашении Логана поехать в Нью-Йорк после экзаменов.
Она в восторге от идеи и обещает никому не говорить ни слова.
— А если ты не вернешься? — говорит она, склонившись над недоеденной тарелкой спагетти.
Я смеюсь.
— Конечно, вернусь. Я должна закончить колледж, а там шоу и премьера. Эта поездка будет небольшим тестом и источником вдохновения для того, что рассказать новость родителям.
Глаза Руби слегка остекленели, и она схватила меня за руку, напряженно шепча:
— А если... А если ты переедешь в Нью-Йорк и будешь жить с Логаном О'Шейном, и он станет еще более знаменитым после новой книги, которую он пишет, книги про тебя, и я, — твоя подруга, — приеду навестить вас двоих, и мы будем ходить на чтения и спектакли, и в модные рестораны и…
— Руби! Ты слишком увлеклась. — Хихикая, я качаю головой. — Ты и твоя бурная фантазия. Лучше используй это для своего писательства.
Она прищуривается и озорно улыбается мне.
— Хм-м-м... может быть. Знаешь, я напишу историю о вас двоих…
— Ты обещала, что никому не расскажешь, помнишь? — Я оглядываю кафетерий, проверяя, что нас никто не слушает.
— Но после того, как ты закончишь колледж, станешь знаменитой, вы станете парой, у вас появятся дети и...
— Руби, остановись! — Я уже смеюсь, но чувствую головокружительное возбуждение в животе. Мне нравится, куда ведет ее воображение. Но как это все осуществить?
Глава 7
На лекции доктора Т. Кейси дает мне ключи с блестящей кисточкой от ручки велосипеда.
— Можешь оставить его себе на несколько недель.
— Спасибо. — Я прячу ключи в рюкзак.
В четверг отправляю Логану адрес лофта Деррика и Кейси и предлагаю встретиться, когда он закончит вести пары. Я решаю пропустить свои занятия в четверг и порисовать на чердаке, что означает, я могу поспать, так как мне не нужно конкурировать за раннее время в студии. Я приношу с собой холст и коробку с красками, а также небольшую сумку с вещами. Беру немного молока, кофе и еды на завтрак плюс замороженную пиццу. Мы не покинем это место без крайней необходимости.
Чердак находится над типографией. Железные ворота слева от магазина преграждают доступ к узкой деревянной лестнице. Я открываю ее первым ключом. Поднявшись по лестнице, натыкаюсь на металлическую дверь, разрисованную граффити. Почти уверена, что это работа Деррика. Он фанат граффити-арта. Пробую второй ключ.
Когда дверь открывается, меня окутывает аромат сандалового дерева и ванили. Свет внутри тусклый, но с малиновым оттенком, этот эффект дают прозрачные красные
занавески на больших окнах. Полы покрыты старыми досками, за исключением квадрата линолеума, отмечающего зону кухни, которая выглядит не очень чистой. Когда поднимаю взгляд, у меня чуть не случается сердечный приступ.
К потолочным балкам подвешены десятки кукол, примерно половина из которых в натуральную величину. Некоторые из них не полные, кажется, больше тридцати кукол. И все одеты в винтажную одежду. Являются ли они частью секретного арт-проекта ДиК?
Очень странно.
Я заношу свои припасы. Это место кажется немного жутким. Там есть свободный от кукол угол с мольбертом и столом. А сбоку, рядом с мольбертом, стоит низкая кровать, заваленная разноцветными шелковыми подушками. К счастью, куклы отделены от кровати белыми простынями, покрытыми граффити и каллиграфическими закорючками.
Может, они тоже часть арт-проекта? Я качаю головой, не имея ни малейшего
представления о том, что эти двое задумали, но благодарна им за то, что на один день у меня есть личное пространство для работы.
Стеллажи стоят почти у каждой стены. Все полки забиты книгами, бумагами,
оборудованием, предметами искусства и всевозможными причудливыми принадлежностями. Плюс большой террариум. Сказать, что место чувствуется
загроможденным — лишь преуменьшить. У меня возникло желание назвать ДиК
барахольщиками, но, возможно, большая часть этих вещей может быть использована для их необычных художественных инсталляций.
Я убираю кухонный стол и прячу принесенную еду.
По крайней мере, кровать выглядит чистой, хотя я рада, что принесла свой
собственный комплект постельного белья.
Я достала свои краски и холст. Прежде чем приступить к работе, я внимательно изучаю разнообразие кукол. У них большие головы, руки и ноги. У некоторых вместо волос блестящие велосипедные кисточки, такие, как на кольце для ключей. Ни у одной из кукол нет глаз, что, как ни странно, заставляет чувствовать себя немного спокойнее.