My-library.info
Все категории

Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе. Жанр: love издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
В радости и в горе
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
178
Читать онлайн
Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе

Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе краткое содержание

Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе - описание и краткое содержание, автор Кэрол Мэтьюс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Что ценят современные женщины в современных мужчинах? Оказывается, как и во все времена, — честность, преданность, готовность сделать для любимого человека все, что в его силах. И совсем не обязательно ваш избранник должен быть преуспевающим красавцем, симпатию может вызывать и «неряшливое очарование озорного мальчишки», если в вашем сердце уже поселилась любовь. Это еще раз доказывает романтическая история главных героев романа Кэрол Мэтьюс.

В радости и в горе читать онлайн бесплатно

В радости и в горе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Мэтьюс

Мэтт продиктовал название отеля и свой номер.

— Это очень важно.

— Вы в списке приглашенных, сэр?

— Пока нет, — сказал он улыбаясь. — Пока нет.

Мэтт положил трубку на базу. Он ее нашел! Боже правый, он ее нашел! Всего лишь пять непрерывных часов на телефоне — и он ее нашел! Как бы ему это отметить? Мэтт приготовился танцевать сальсу в небольшом проходе у себя в номере. Ему хотелось танцевать, петь, выкрикивать имя Джози с крыши Эмпайр Стейт Билдинг. Он ощущал себя в гармонии с миром и божественно-благожелательно настроенным ко всему человечеству.

Вопреки бытующему мнению, благодаря манхэттенскому мотелю «Азекалев» и чудесам коммуникационных технологий ему был дан второй шанс произвести первое впечатление.

Мэтт от радости крутился и прыгал по комнате. Вдруг он остановился. Он что — только что сказал, что любит Джози? Он испугался того, что сказал. Кажется, все зашло гораздо дальше, чем он предполагал. Любовь с первого взгляда? Разве это не случалось только в сентиментальных песнях? И конечно, не с тридцатидвухлетним рок-журналистом, который, несмотря на временное эмоциональное помешательство, вообще-то был человеком вполне здравомыслящим и надежным. Ооу, ооу, бейби, один лишь взгляд — и сердце открыто для тебя, как книга. Ооу, ооу.

…Headstrong могли бы им гордиться.

Глава 12

Церковь оказалась исчадием готического стиля. В ней было холоднее, чем в аду, если в аду случались морозы. Конечно, если напялить на себя ботинки для ходьбы по лунным кратерам, термальное белье, скафандр — то нет вопросов. Но ничего этого у Джози не было. У нее было лишь легкое шифоновое платье подружки невесты. Будучи облаченной в сиреневый шифон, она, съежившись, сидела на дальней скамейке, проникаясь величием здания, запахом благовоний и сырости. Стало понятно, почему священники принимают целибат. Марта бегала и суетилась, флиртуя со священнослужителем, и в общем выглядела довольно весело в неминуемой роли невесты, и для Джози это стало невероятным облегчением.

С учетом статистики разводов не стоило принимать на веру торжественный обет супругов, иначе можно было усомниться в устоях института как такового. «Навсегда» — очень долгий срок по любым меркам. Сколько людей действительно понимали дословно или хотя бы верили в слова «пока смерть не разлучит нас»? Не проще ли заключать брак на десятилетие, а затем сие соглашение подтверждать с обеих сторон? В таком случае ожидания от брака были бы куда более реалистичными. Многие ли могли обещать пред ликом Господа отречься от всех других, искренне в это веря? Навсегда для нее и Дэмиена длилось пять лет. По большому счету, очень непродолжительное «навсегда».

Стремительно подбежала Марта:

— Джози, нечего тут сидеть и ежиться. Иди, познакомься со всеми.

Она выпихнула Джози в проход.

— Это Пегги. Ее две дочурки будут нести цветы.

— Здравствуйте.

— Здравствуйте, приятно познакомиться, — Джози пожала руку женщины.

— А, вы, должно быть, английская подруга невесты?!

— Она самая.

— Очаровательный акцент.

— Спасибо.

— Марта так ждала вашего приезда.

— Я тоже очень ждала этого события.

Марта скрылась и снова появилась, уже таща за собой какого-то мужчину.

— Джози, ты помнишь Глена?

— Глен, — ее глаза округлились. Глен?

Глен, о котором шла речь, был высоким блондином атлетического телосложения, крепким и надежным, как брандмауэр. На нем оттопыривался университетский пуловер и джинсы. Весь его вид говорил, что такому парню сподручней таскать футбольные мячи, нежели букетик цветов, который торчал у него из-под мышки.

— Привет, Джози. Давно мы не виделись.

— Да.

— Глен будет шафером Джека, — сообщила Марта.

Кем только не был Глен. Героем школьных вечеринок, фанатом фитнеса, моделью, а ныне — успешным маркетологом в международной компании по продаже спортивного инвентаря. Кроме того, он отходил в «бойфрендах» Марты как минимум три года, если Джози ничего не путала. Но она была уверена, что не путала. К тому же он был первой любовью ее кузины, если она не ошибалась. А теперь, ко всему прочему, он будет шафером со стороны будущего мужа. Все интереснее и интереснее. А что, если она вдруг оказалась участницей сериала «Дни нашей жизни»?

— Глен занимается в школе боевых искусств у Джека, — на ходу бросила Марта. — Я оставлю вас наедине, чтобы вы познакомились еще раз.

Школа боевых искусств?

Глен вытащил из-под мышки букет и протянул Джози.

— Тренировочный букет, — сказал он. — Марта хочет, чтобы все прокатило без сучка, без задоринки.

— Ничего на волю случая, — промычала Джози, принимая букет.

— Как тебе жизнь в браке? — спросил Глен.

— Никак. Мы разошлись. — Она попробовала усмехнуться, но вышло не впечатляюще.

— О, мне очень жаль.

— Мне тоже было поначалу жаль, однако чего только не бывает. — Джози улыбнулась. Нашел тему для разговора в церкви за день до свадьбы.

— Я наслаждаюсь свободой.

— Я тоже.

— Ты так и не решился?

— Я — нет, — Глен смущенно замялся. — Такие слова, как «алтарь», «псалтырь» и «брак», могут отпугнуть любого.

Он взглянул в сторону ее кузины, которая приветствовала гостей оживленным щебетанием, встряхивая гривой белокурых волос, как норовистый жеребенок.

— Может быть, мне надо было просить Марту…

— Ты же знаешь, как говорят про того, кто сбежал…

— То же самое, что и про раннего червячка, изловившего раннюю птичку?

— Вроде того.

— Ты остановилась у Марты?

— Это на сегодня. А вообще я обитаю в гостинце на Манхэттене.

— Надо было мне поинтересоваться о тебе у Марты. Я вчера вечером был в городе. Мы могли бы сходить вместе поужинать, я бы тебе показал достопримечательности.

— Было бы неплохо.

— У тебя были планы?

— Нет, — Мэтт Джарвис. Кто такой Мэтт Джарвис? — Свалилась без задних ног и спала как убитая.

— Это в Нью-Йорке-то?!

— Все из-за Марты. Она попросила меня не напиться и не обкуриться.

— Ясно, — Глен с сомнением посмотрел на нее.

— Я шучу, — уточнила она, вспомнив, что иронию, столь понятную для истинных бриттов, по эту сторону океана могли принять за чистую монету.

— Ты уже познакомилась с Джеком? — было ясно, что он хочет сменить тему.

— Нет, но я жду эту встречу с нетерпением. Откуда ты его знаешь?

— Он мой учитель по джиу-джитсу. Я хожу к нему на занятия, когда приезжаю домой на выходные.

Ах, вот откуда мышечные рельефы!

— И сколько вы знакомы?

— Пять лет. Но я только недавно узнал, что они с Мартой… — Глен откашлялся. — Марта только о нем и говорит?..

— М-м-м… да. — Даже Дик Кларк был более актуальной темой их с Мартой разговоров, чем будущий муж. «О боже, он все еще жив?» Джози прокашлялась, как она делала всегда, когда врала. — Постоянно.

— Значит, они и в самом деле любят друг друга? — Глен бросил на Марту вопрошающий взгляд.

— Я надеюсь, что да.

— А вот и он сам, — сказал Глен, расплываясь в улыбке.

Джози повернулась посмотреть на входящего в церковь и остолбенела. Марта подбежала к нему.

— Джек, ты опоздал.

Он холодно прижал ее:

— Важные дела.

— Ну, не страшно. Мы можем начать прямо сейчас. Поцелуй меня. Пойдем, я познакомлю тебя со своей кузиной из далекой Британии.

Джек сжал губы и поцеловал ее, издав звук, очень похожий на тот, с каким лошадь откусывает яблоко.

— Джози, это Джек, — Марта светилась гордостью.

— Значит, вы и есть английская подружка невесты, — Джек взял ее руку. Его рука оказалась липкой, как, впрочем, она и ожидала.

— Да, — ответила она на автопилоте.

Немая сцена, бесконечно продлевавшая дискомфорт. Глен — сама приветливость… Марта наконец-то, казалось, сияла от счастья, а Джек держал ее за пальцы с очарованием мертвой рыбы. Это был один из тех моментов, о которых потом не можешь вспомнить, что же происходило вокруг. Могла упасть крыша, органист мог склонить мальчика из хора к половому акту прямо за кафедрой, даже ледяной ветер мог превратить вас в статую, но вы этого так и не заметили бы.

Она уставилась на них обоих — на свою прекрасную кузину и ее нареченного — и, сглотнув ком в горле, подумала: «Не повредилась ли Марта умом…»

Глава 13

Дэмиен сидел в гостиной миссис Бентман, попивая чай из чашки китайского фарфора. Ручка чашки была миниатюрной, и ему приходилось сильно сжимать ее двумя пальцами. Он потягивал теплый чай с молоком. Чашка подрагивала у него в руках. Время, похоже, забыло об этой гостиной — здесь было полно всякой древней всячины: засохшей флоры, цветочных вышивок, фарфоровых штучек и кружевных дрючек. Разительный контраст с квартирой Джози в минималистском стиле. Его допустили туда один лишь раз. В зал. И больше никуда. Зал был оформлен изящно и стильно, без памятных штучек, особенных дрючек, напоминавших об их совместной жизни. Никаких свадебных фотографий — ни единой, даже на память. Хотя не исключено, что его портрет все еще тосковал на дне какой-нибудь сумки в ее квартире. Он ни разу не видел спальню своей бывшей жены, и ему было интересно, видел ли ее тайный поклонник Джози. Он всегда обожал запах их спальни. Там пахло сладким, мягким и густым ароматом — цветочным ароматом свежего постельного белья, который смешивался с мускусным запахом сна. В спальне Мелани, напротив, атмосфера была как в борделе в напряженную рабочую смену — пронизана безошибочными флюидами недавнего секса. Хотя какое теперь это имело значение, чем пахло в чьей спальне. Дэмиену было очень недвусмысленно велено и носа не казать в ее дом. А Джози умела быть очень упрямой, когда хотела.


Кэрол Мэтьюс читать все книги автора по порядку

Кэрол Мэтьюс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


В радости и в горе отзывы

Отзывы читателей о книге В радости и в горе, автор: Кэрол Мэтьюс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.