My-library.info
Все категории

Эмма Голдрик - Летняя буря

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эмма Голдрик - Летняя буря. Жанр: love издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Летняя буря
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
145
Читать онлайн
Эмма Голдрик - Летняя буря

Эмма Голдрик - Летняя буря краткое содержание

Эмма Голдрик - Летняя буря - описание и краткое содержание, автор Эмма Голдрик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Казалось бы, нет ничего общего между молодыми людьми, живущими по соседству, они во всем несхожи: разные взгляды на жизнь, разные вкусы. Романтичная молодая скрипачка – и зрелый, в расцвете сил, процветающий бизнесмен, но главное – оба никак не стремятся связать себя узами брака, напротив, поначалу даже мысль об этом кажется обоим невероятной. Ссоры по пустякам, взаимные обвинения – читатель, конечно, вспомнит бессмертное «Укрощение строптивой», тем более что Чарли и Фила ждет тот же финал: любовь, выдержавшая столько испытаний, непременно будет счастливой.

Летняя буря читать онлайн бесплатно

Летняя буря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмма Голдрик

– Я была рядом, когда мисс Клодия говорила с мистером Этмором. Она сказала: «Если ты действительно хочешь ее проучить, эту женщину, то женись на ней!» Честное слово, мисс Макеннали, я вовсе не хотела болтать об этом в конторе... – Слезы не дали ей договорить.

– А он что ответил? – спросила Чарли. Алиса достала бумажную салфетку и вытерла глаза.

– Я не знаю, – пробормотала она. – Кто-то зачем-то вошел, и я больше ничего не слышала. Но он ведь решил последовать этому совету, правда? Он женится на вас?

– Хватит, Алиса, ты, достаточно всего наговорила, – вмешалась Клодия. Отправляйся в туалет и умойся. Или лучше иди домой, и поторопись, а то он вернется и всех нас убьет!

– Значит, он на вас женится. – С этими словами Алиса выбежала в холл.

Чарли откинулась в кресле и уставилась в окно. Нависал туман. Часа через три гавани совсем не будет видно. Действительно ли он намерен жениться? спрашивала она себя.

Скорее всего, я отрублю ему голову. Она встала.

– Он велел вам остаться, – пробормотала Клодия. – Поймите, Чарли, мы у себя в конторе просто шутили. Мы ведь тогда даже не знали, как вы выглядите. Пожалуйста, не уходите! Это я во всем виновата!

– Конечно. И Сэм тоже виноват. – У Чарли дрожали колени. – Пойдем, Сэм.

Ее, а не его верная свинья медленно поднялась и побрела вслед за ней. Гордо выпрямившись, Чарли спустилась вниз по лестнице и вышла на Первую южную улицу, Сэм не отставал ни на шаг.

Для красивой одинокой женщины небезопасно появляться в портовом квартале. На первой же улице Чарли получила четыре предложения, и одно даже вполне приличное. Впрочем, ворчание и визг Сэма прекратили дальнейшие поползновения.

Чарли шла быстрым шагом, опустив голову, и чуть не врезалась в машину, когда ее догнал Фил, схватил за плечи и повернул к себе:

– Что, черт возьми, опять происходит? От неожиданности она чуть не задохнулась. Он стоял перед ней, сердито нахмурившись, но был такой красивый, что она не нашлась что ответить.

– Ну?

Чарли облизала пересохшие губы и вспомнила:

– Если ты действительно хочешь проучить эту женщину – женись на ней. – Она говорила чуть слышно, шум моторов почти заглушал ее. – И не стоит так часто поминать черта, мистер Этмор.

– Кто тебе сказал эту чушь?

– Твоя секретарша, – протянула Чарли, – и Алиса, очень милая девочка из твоей конторы. Неужели я могла такое выдумать?

– Ты можешь сочинить что угодно, – пробормотал Фил. – Но никакие отговорки теперь не помогут. Послушай, Шарлотта Макеннали, – и он больно ткнул указательным пальцем ей в плечо, – мы поженимся. Понятно?

– Как бы не так, – яростно взвилась Чарли. – Зачем выходить замуж за грубияна, который меня ненавидит, который сломал мне палец, вывихнул колено и только что посадил синяк на плече? Я не такая дурочка!

– Посадил синяк?

– Да! Вот смотри! – Чарли расстегнула блузку и обнажила плечо, совершенно забыв, где они находятся. Загудело с десяток сирен, почти все водители опустили окна своих машин и, высунувшись, зааплодировали.

Фил сердито глянул на нее и натянул блузку обратно.

– Вот к чему приводит знакомство с такими, как я, – закричал он. – Тебя арестуют за неприличное поведение, и к тому же дамы не ругаются!

– Дамы? – бушевала Чарли. – Да ты не в состоянии узнать даму, даже если она подойдет и укусит тебя. Сейчас же отпусти меня, ты, чудовище!

– Отпустить? Ну нет, – заорал в ответ Фил. – Мы поженимся прямо сейчас. Идем. – Он схватил ее за руку и потянул назад к месту, где была припаркована его машина.

– Да я и до угла с тобой не пойду, – уперлась Чарли.

– Все, – заявил он, – настал конец моему терпению. Лучше замолчи, и идем со мной.

– Ты меня не заставишь, – крикнула она, но он доказал, что заставит: одним махом перекинул ее через плечо и понес, как несут спасенных пожарные. Голова у Чарли свесилась вниз, и от неожиданности она замолкла, а толпа на улице засвистела и зааплодировала. Этого было достаточно, чтобы Чарли снова взорвалась: она пыталась высвободиться, колотила ногами, проклинала его на чем свет стоит, но все напрасно. Он лишь крепче обхватил ее ноги и небрежной походкой, насвистывая, двинулся вперед по тротуару.

Чарли так устала, что, когда он открыл дверцу машины, она уже не сопротивлялась.

– Успокоилась? – спросил он.

– Да. Но всю оставшуюся жизнь буду тебя ненавидеть.

– Хорошо, – отрезал он, сажая ее на заднее сиденье. – Расскажешь это нашим детям.

Сэм влез вслед за Чарли, и Фил захлопнул дверцу.

Сопротивление теперь было бессмысленным, так как задние дверцы можно было открыть, только нажав кнопку на щитке управления. Пока он обходил вокруг машины, она было хотела перелезть через сиденье и запереться, но замешкалась и не успела. Вне себя от ярости она бухнулась обратно на заднее сиденье, а Фил вывел машину на дорогу.

– Куда ты меня везешь? А может, похищаешь? – сердито проворчала она.

– Домой, – в тон ей ответил Фил. – А там видно будет.

Если бы огонь ее сверкающих глаз был смертельным, он прожег бы голову Фила. Они ехали к мосту, ведущему к Фэрхейвену. Фил повернул зеркало над рулем так, чтобы наблюдать за ней, а затем, насвистывая, все внимание сосредоточил на дороге.

Передвинувшись поближе к Чарли, Сэм рыльцем ткнулся ей в щеку. Она обняла теперь уже своего любимца и положила голову ему на плечо.

– Кроме тебя, Сэм, я бы убила всех представителей мужского пола на земле, – сказала она громко, чтобы было слышно на переднем сиденье.

– Прекрасно, – отозвался Фил, – а теперь, пожалуйста, замолчи, а то я никак не могу вспомнить мотив одной песни. – Он продолжал насвистывать.

– Так это песня? А я думала, ты кашляешь. За твой свист тебе и пяти центов не подадут, Фил Этмор!

– Спасибо, Чарли. Это самое приятное, что я от тебя услышал за весь день.

Фил припарковал взятую напрокат машину поближе к мосту и открыл дверцу.

– Они положили узкий настил, – показал он. – Можно пройти, если быть осторожным.

– Я регулярно плачу налоги, – сердито проговорила Чарли. – Сколько же еще ждать, пока мост починят?

– Года два, – ответил Фил. – Ты идешь?

– По этой узкой штуке? Ты выбрал себе не ту попутчицу.

– О'кей. – Фил устало вздохнул, подхватил ее и перебросил через плечо.

– Не смей!.. – закричала Чарли.

– Чего не смей? – прервал ее Фил. – Посмотри на воду, Шарлотта, а теперь посмотри на эту узкую доску. Если ты не утихомиришься, я поскользнусь, и мы оба упадем в реку. Я-то умею плавать, а ты?

– Ладно, – пробурчала Чарли и перестала сопротивляться.

Уже на берегу Фил спросил:

– Пойдешь или поедешь? Решай. Совершенно укрощенная, Чарли еле слышно сказала, что пойдет. Но когда он опустил ее на землю, у нее задрожали ноги, и она уцепилась за его руку, чтобы не упасть.

– Я дойду, – сказала Чарли.

– Иди к дому, – велел Фил, и Чарли двинулась вперед не совсем твердой походкой. Сэм шел сбоку, не давая ей упасть или свернуть с дороги. На вершине холма Чарли, остановившись, оглянулась: Фил был все еще у моста, оттаскивал в сторону настил, по которому они шли, стянув его с моста, кинул на берег, а затем, насвистывая, поднялся на холм.

– Ах ты, негодяй... – от возмущения Чарли задохнулась, – ты ведь прекрасно знаешь, что мне не сдвинуть эти доски...

– Правильно, не сдвинуть, – усмехнулся он, – и, насколько мне помнится, плавать ты тоже не можешь. Не повезло тебе, Чарли.

– Боже, – пробормотала она, – а я собиралась во всем признаться.

– Признаться?

– Теперь не скажу, даже если моя жизнь...

– ..зависит от этого, – договорил он. – Она и зависит, так что говори.

– Нечего мне угрожать, Фил Этмор. Он шагнул к ней.

– Хорошо, хорошо, – почти закричала Чарли, потом глубоко вздохнула, собираясь с силами. – Эмилия не сама удрала. Я напугала ее, рассказала, что ты, разозлившись, сломал мне палец и колено. А когда ты рявкнул на нее, она с испугу и убежала. Вот и все.

– Вот и все, – довольно улыбнулся Фил. – Ты меня опередила, Чарли. Я пытался ей намекнуть, но слишком с ней миндальничал.

В доме стоял запах пыли. Шарлотта обошла все комнаты, открывая окна и о чем-то разговаривая сама с собой. Фил исчез на кухне, а через несколько минут оттуда восхитительно запахло омлетом. Чарли почувствовала, как она голодна, и тоже пошла на кухню.

– Я думала, ты не умеешь готовить. Что это?

– Омлет по-западному, – сказал он. – Я посещал кулинарную школу, где обучали разным видам западного омлета, но я освоил только один. Можно подавать?

– Я умираю от голода, – сказала Чарли и выдвинула стул.

Раздражение улетучилось вместе с морским ветерком, но она прекрасно помнила долгие месяцы ссор, сменявшиеся коротким сладостным примирением. Ради Бога, сказала она себе, ты же обещала выйти за него замуж. Не будь дурочкой! Никогда не ссорьтесь на ночь, лучше обняться и помириться!

– Пожалуйста. – Голос Фила вернул ее к действительности: перед ней стояла полная тарелка. – Чая? Кофе?


Эмма Голдрик читать все книги автора по порядку

Эмма Голдрик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Летняя буря отзывы

Отзывы читателей о книге Летняя буря, автор: Эмма Голдрик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.