Кошка мгновение постояла на подоконнике, разведя уши, с горящими оранжевым огнем глазами. Потом легко впрыгнула в комнату, сердито стуча хвостом.
— Адам! — Она отпрянула. — Адам, не давай ей прыгнуть на меня.
— Уходи, Джейн. Пожалуйста, уходи. — Он ласково положил руку кошке на голову, и та мгновенно подняла к нему мордочку и стала тереться о его ноги.
Джейн начала отступать, всхлипывая.
— Адам! Пожалуйста.
— Уйди, Джейн! — Его голос был резким. Секунду он колебался, глядя на нее, потом медленно повернулся и направился к двери, а кошка осторожно шла рядом с ним. Через мгновение они вышли, и дверь за ними закрылась.
Джейн упала на стул, по ее щекам текли слезы. Так она и сидела, пока не стемнело. Потом она протянула руку к телефону и набрала номер Лизы.
Лиза посмотрела на часы. Поезд, как всегда, опаздывал. Ей казалось, что она стоит на платформе Ньюпорта уже несколько часов. Она уже выпила вторую чашку жуткого кофе, подававшегося на станциях Британских железных дорог, и прочитала газету с начала до конца. Звонок Джейн предыдущей ночью был настолько отчаянным, что Лиза чуть не захотела тут же сесть в машину и отправиться в Сент-Албанс, но удержалась. Повлиял и тот факт, что маленькая Бет, которой было уже три года и которая ходила в детский сад в Хэй, простудилась и не хотела никуда ее отпускать. Этим утром ей было лучше, и малышка согласилась побыть с дедушкой Филом при условии, что ей разрешат порисовать в студии. Лиза была вполне уверена, что любящий дедушка вовсе не возражал, хоть и здорово притворялся. Было бы хуже, если бы он всерьез возражал. Она собиралась встретить Джейн, которая приезжала на скором поезде, отправлявшемся с Пэддингтонского вокзала, и пообедать с ней где-нибудь по дороге на ферму, чтобы выяснить, что же конкретно произошло.
Поезд наконец прибыл. Когда она увидела осунувшееся лицо Джейн, выходившей из поезда и с таким трудом тащившей свой небольшой чемодан, словно он весил десять тонн, ее сердце упало. Дженни выглядела совершенно больной и несчастной. Забрав у нее чемодан, она повела ее к машине, а потом они долго выбирались из утреннего потока транспорта в Ньюпорте в сторону дороги, ведущей в горы.
— Расскажи, что случилось.
Джейн пожала плечами.
— Это Брид. Она появляется каждую ночь. Он переехал в гостевую комнату, чтобы быть с ней.
Лиза прикусила губу, стараясь не показать, как она потрясена.
— Ты уверена?
— О да, я уверена. — Голос был очень грустным. — Он точно заколдован.
Лиза слегка притормозила и переключила передачу, сворачивая на дорогу на Абергавенни.
— Он знает, куда ты уехала?
— Нет. Он запретил мне видеться с тобой, Филом и маленькой Бет. Мне даже не разрешается говорить с ним о вас. Он все еще считает вас виновными в смерти Келома. Он злой, дерганый и, мне кажется, сходит с ума. — Неожиданно снова расплакалась. — Лиза, мне кажется, что я тоже схожу с ума. Я просто не знаю, что делать.
Лиза дотронулась до рук Джейн, сложенных на коленях.
— Через минуту мы остановимся, и я куплю тебе что-нибудь выпить. Потом, когда мы поедим, поедем домой. Ты поживешь у нас столько, сколько захочешь. Познакомишься с внучкой и выбросишь этого упрямца из головы. Ты не сходишь с ума. Похоже, что это он сходит, но мы что-нибудь придумаем. — Она нахмурилась, сворачивая в узкие ворога возле покрашенного в белый цвет каменного трактира на краю дороги. Она знала, что внутри их ждет вежливый хозяин, огонь в очаге и вкусная домашняя пища. Ей не хотелось, чтобы Бет видела Джейн, пока та не выплачется.
Через несколько дней Лиза остановила машину возле калитки дома Крэгов в Сент-Албансе. В доме горел свет, и она видела «ровер» Адама, припаркованный на подъездной дороге. Она совершенно вымоталась. Ее первоначальная злость и возмущение бесчувственностью и эгоизмом Адама выдыхались, по мере того как машина накручивала километры через всю Англию, и сменялись чувством тревоги.
Сделав глубокий вдох, она выбралась из машины. Несколько секунд она держала руку на звонке, а потом услышала, как эхо звонка замерло в тишине. Никто не вышел.
В саду за домом зимняя трава была не скошена, а гордость и радость Адама — розы — представляли собой неподстриженные кусты с массой увядших цветов. Кухонная дверь была открыта.
Войдя внутрь, она остановилась и огляделась. В мойке лежали немытые тарелки. Чайник, когда она дотронулась до него, был едва теплым. Из мусорного ведра, которое давно не выносили, исходил отвратительный запах. Она на цыпочках прошла через кухню и, осторожно открыв дверь, прислушалась.
— Адам? — Ее голос звучал глухо и нервно, когда она остановилась у лестницы и глядела наверх. Она затаила дыхание и прислушалась. Тишина, стоявшая в доме, стала вдруг иной. Она казалась напряженной, словно кто-то — или что-то — тоже прислушивались. Она поежилась, подумав, что лучше бы ей было повидаться с Мэрином, прежде чем возвращаться в Хартфордшир. Но его не было на месте, и уже очень-очень давно.
— Адам! — В этот раз она крикнула громче. — Где ты? Это Лиза. Ради Бога! Я проделала очень большой путь. Ты мог хотя бы открыть дверь.
Снова тишина. Потом ей показалось, что она услышала какой-то звук, доносившийся сверху.
— Адам! — Не давая себе времени подумать, она поставила ногу на ступеньку и посмотрела наверх. — Адам? С тобой все в порядке?
Поднявшись наверх, она остановилась и огляделась. Дверь в спальню Адама и Джейн была открыта. В ней никого не было, как она и предполагала. Тщательно заправленные одинаковые кровати, пустой туалетный столик, наполовину задвинутые шторы, хотя было еще довольно светло.
— Адам! — Она вышла в холл и решительно, стараясь не смотреть на закрытую дверь в бывшую комнату Келома, направилась к гостевой комнате.
— Адам! — Она громко постучала.
Тишина за дверью была осязаемой.
— Адам, я знаю, что ты там. — Она подергала ручку. Дверь открылась, и она заглянула внутрь.
Адам лежал на кровати, положив руку на глаза. Он был полностью одет. Только рубашка была расстегнута.
— Адам? — Она была испугана. — Адам, с тобой все в порядке? — Подбежав к кровати, она увидела, что рубашка его разорвана. На ковре валялись две пуговицы от рубашки, на которой в том месте, где еще одна пуговица не вышла из петли, она заметила небольшую дырочку. Грудь Адама была расцарапана.
— Адам! — Она схватила его запястье и пощупала пульс.
Казалось, что дышит он нормально, но, когда она начала трясти его, он не отреагировал. Его глаза оставались закрытыми, а голова свесилась с одной стороны подушки.
— Адам, что случилось? — Она положила руки ему на плечи и встряхнула его, потом прошла в ванную и вернулась с кружкой для полоскания зубов, полной холодной воды.
Когда она выплеснула воду ему в лицо, он открыл глаза и уставился на нее, не узнавая.
— Адам. Что с тобой? — Она присела на кровать рядом с ним. — Это я, Лиза.
Он смотрел на нее полубессознательно несколько секунд, потом медленно сел и спустил ноги с кровати. Сидя так, он закрыл лицо руками и сильно потер его. Потом он наконец посмотрел на нее более осмысленно.
— Адам, ради Бога, что с тобой происходит? — Она встала и смотрела на него сверху вниз. — Я стучала и кричала несколько часов.
— Лиза? — Его голос был хриплым. — Разве я просил тебя приехать? — Голос его не был враждебным. В голосе слышалось неподдельное смущение.
— Нет, конечно, ты не просил меня приехать, но нам нужно поговорить. Ссора продолжается слишком долго. Это нелепо.
Он приходил в себя.
— Не помню, чтобы я считал это нелепым. Твоя дочь виновата в смерти Келома…
— Это чушь, Адам, и ты знаешь это! — Лиза набросилась на него. — Что с тобой происходит? Ты знаешь так же хорошо, как и я, что они любили друг друга и были счастливы, у них было все, ради чего стоит жить. И я пришла сюда не для того, чтобы говорить о детях. Я пришла поговорить о Джейн. И о Брид.
Адам побледнел.
— Нам не о чем говорить. Моя жена сбежала. А что я делаю и с кем дружу, тебя совершенно не касается.
— Думаю, что касается. Итак, Брид теперь у тебя в друзьях. Ты что, решил водить дружбу с привидениями-убийцами?
Лицо Адама побагровело. Он поднялся.
— Поди прочь. — Он указал на дверь.
— Нет. Ты можешь терроризировать свою жену, но не меня, Адам Крэг. Ты постоянно сходишь с ума. Ты хотя бы понимаешь это? — Она сложила руки на груди и воинственно задрала подбородок. — Итак, где она? Или мы будем притворяться, что она не существует?
— О, она вполне реальна. — Адам улыбнулся.
— Конечно, достаточно реальна, чтобы поцарапать тебя. — Она выразительно глянула на его грудь.
Он потрогал царапины.
— Я занимался розами.
— Не думаю. Скорее всего, принимал кого-то в постели.