Она вынула рацию, соединилась с майором Уитни, доложила ситуацию и получила одобрение. После этого в комнате швейцара прошло небольшое совещание с Макнабом и Финн. На экран был выведен план здания.
— Посылаем копов в другие квартиры этого этажа. Определяем, кто там есть, и эвакуируем. Быстро, но без шума. Потом снова запираем этаж. Займись этим, — сказала она Пибоди.
— Есть, лейтенант.
— Аварийный выход из квартиры Дикса вот, — она ткнула пальцем в экран. — Его можно заблокировать отсюда?
— Конечно. — Финн махнул рукой Макнабу.
— Выйти ему будет некуда, — пробормотала Ева, словно рассуждая вслух. — Он окажется в ловушке. Но Диксу это не поможет. Уиттьер пока не догадывается о нашем присутствии. Вариант первый: мы ждем, и он выходит из квартиры сам. Но есть шанс, что он предварительно убьет Дикса. Это его стиль, его манера. Вари ант второй: мы входим и берем обоих на прицел. Вари ант третий: мы сообщаем Уиттьеру, что деваться ему некуда. Тогда он берет Дикса в заложники.
— Для этого нужно, чтобы Дикс был жив, — заметил Финн.
Ева нахмурилась.
— Да. Но в таком состоянии он долго не останется… Большая квартира, — продолжила она, изучая план. — Чад оторвал себе кусок что надо. Они могут быть где угодно.
— Они пошли в его музей, — напомнил Финн. — Может быть, Уиттьер заберет игрушку и оставит хозяина в живых?
Ева покачала головой:
— Инстинкт самосохранения возьмет верх. Риск слишком велик, поэтому он должен уничтожить Дикса. Легче всего сделать это сейчас. Он уже совершил два убийства и сумел унести ноги.
Ева отошла от экрана, чтобы лучше видеть общую картину.
— Мы перекрываем все входы и выходы. Изолируем Уиттьера. В идеале было бы выманить оттуда одного из них… Давайте попробуем применить старый трюк. До ставка. Если Дикс открывает дверь, мы выводим его и проходим в квартиру. Если нет, мы считаем, что он мертв или не может двигаться, и ломаем дверь. — Она провела рукой по волосам и повернулась к Финн: — Если возникнет ситуация с заложником, ты поведешь переговоры?
— Во всяком случае, начну.
— О'кей. Дайте мне какой-нибудь сверток. Макнаб, сыграешь роль посыльного. Мне нужны три человека из штурмовой бригады. Здесь, здесь и здесь, — она снова ткнула пальцем в экран. — Финн, за тобой охранная система и связь.
— Рорк, ты сможешь вскрыть дверные замки так, чтобы в квартире ни о чем не догадались?
— Это нетрудно.
— О'кей. — Она расправила плечи. — Идем, Макнаб!
Оказавшись в квартире, старина Чад предложил Уиттьеру выпить еще.
— Гулять так гулять, черт побери!
Тревор следил за тем, как Дикс достает шейкер для мартини, и пытался принять решение. Швейцар видел, как он входил. Это подтвердят и дискеты камер слежения. Конечно, он исчезнет еще до того, как найдут тело. Но лишняя пара дней ему не помешает. Если он хочет выиграть время, нужно сделать так, чтобы убийство сошло за несчастный случай. Пьяный поскользнулся в ванной?
Да, это недурно. Можно где-нибудь огреть его по голове, притащить тело в ванную, наклонить под нужным углом и сделать так, что Дикс стукнется головой об угол ванны. Потом нужно будет с телефона Дикса послать сообщение в его офис. Передача пройдет через десять минут после того, как он покинет здание. Если понадобится, камеры слежения и швейцар подтвердят время его ухода, а сообщение докажет, что пославший его Дикс в это время был жив, здоров и находился в квартире один.
«О боже, какой я умный! — усмехнулся про себя Тревор. — Дед мог бы гордиться мной».
Дикс протянул ему стакан:
— Давай выпьем за здоровье твоего отца.
Тревор взял стакан. За отпечатки пальцев можно было не волноваться. Это даже хорошо, что они останутся на стакане. Обыкновенная дружеская выпивка. Скрывать нечего.
— Чего ради мы будем за него пить? Он упрямый, въедливый, вредный старый осел.
— Круто берешь. Человек умирает, а ты…
— Что? — Тревор опомнился и мысленно обругал себя. — Горбатого могила исправит. Я не собираюсь лицемерить. Конечно, мне жаль, что он заболел, но у меня есть своя жизнь. А старик успел пожить на этом свете, так что…
— Ну, ты даешь… — Дикс покачал головой и сделал глоток. — Иногда я тоже ссорюсь с отцом. Дело житейское. Но если бы я знал, что он собирается протянуть ноги, то не стал бы… А он ведь у тебя еще не старый. Мне жаль его. Честное слово… Слушай, забудь про деньги. Я же не знал, как обстоит дело. Если бы знал, то дал бы тебе игрушку взаймы просто так. Конечно, расписку с тебя я потребую, но денег не возьму.
— Спасибо, Чад. — Вот умора… — Но я не хочу играть на твоем сочувствии.
Дикс пожал плечами:
— Твой отец привязан к этой игрушке, и я его понимаю. Я сам сентиментален. Если твой старик узнает, что ее продали, он расстроится. Я буду вспоминать, что огорчил умирающего человека, и не смогу получать удовольствие от этого бульдозера. Эх… Когда коллекция перейдет к тебе и ты захочешь что-нибудь продать, только дай мне знать.
— Обещаю. Слушай, как ни жаль, но мне уже пора.
— Да, конечно. — Дикс допил остатки коктейля и отставил стакан. — Пошли в смотровую. Знаешь, я вы брал эту квартиру только из-за нее. Там светло и про сторно. Саманта часто говорила, что коллекция — это моя мания.
— Вы же расстались. Какое тебе дело до того, что она говорила?
— Признаться, иногда я тоскую по ней. Не нашел никого, кто понравился бы мне так же, как она… Все-таки Саманта очень интересная женщина. И надо же — так увлеклась этой проклятой книгой, что не могла думать ни о чем другом. Никуда не хотела ходить, не замечала, что я рядом. Эка невидаль… Винсгрет из семейных преданий и всякая чушь насчет бриллиантов. Кому это нужно? Вчерашний день!
«Да, — подумал Тревор, — я с удовольствием убью этого зануду».
— Никогда не знаешь, что понравится этим тупицам.
— И не говори! Раскупали ее так, словно это божье откровение… Ты ведь и сам заинтересовался, — вспомнил Дикс. — Прочитал тот экземпляр, который я тебе дал?
— Просмотрел. — «Ниточка… Еще одна причина, чтобы убрать его, — подумал Тревор. — Причем быстро». — Это оказалось не так захватывающе, как я думал. Ты прав, это вчерашний день… Чад, меня поджимает время.
— Извини, я отвлекся. — Он свернул к широкой стеклянной двери. Сквозь нее были видны навесные полки и бюро из полированного черного дерева, на полненные старинными игрушками. — Тут стоят электронные замки. Я не доверяю уборщицам.
Дикс нажал несколько кнопок. Загорелась зеленая лампочка, и дверь медленно отъ ехала в сторону.
— Вот, любуйся, — сказал он и зажег свет.
Лампы вспыхнули, осветив полки, протянувшиеся от пола до потолка. Ярко раскрашенные игрушки сияли, как самоцветы. Рубиново-красные, сапфирово-синие, изумрудно-зеленые.