My-library.info
Все категории

Игра в имитацию (СИ) - Соло

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Игра в имитацию (СИ) - Соло. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Игра в имитацию (СИ)
Автор
Дата добавления:
1 январь 2024
Количество просмотров:
22
Читать онлайн
Игра в имитацию (СИ) - Соло

Игра в имитацию (СИ) - Соло краткое содержание

Игра в имитацию (СИ) - Соло - описание и краткое содержание, автор Соло, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

AU без магии. Студенческая жизнь всегда полна приключений — бурные вечеринки, реки алкоголя, случайные связи. Но что произойдёт, если парень с вечеринки наутро окажется твоим преподавателем, а в кампусе престижного университета вдруг начнут бесследно пропадать люди?

Игра в имитацию (СИ) читать онлайн бесплатно

Игра в имитацию (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Соло
разложить учебники по полкам и расстегнуть молнию на платье, раздаётся громкий стук в дверь.

Проклятье, кого там ещё принесло?

— Только не говори мне, что ты решила устроить очередной идиотский девичник, — Уэнсдэй раздражённо стреляет глазами в сторону соседки.

— Нет, — Синклер утирает мокрые дорожки слёз и ставит на паузу унылый кинематографический выкидыш. — Я никого не жду. Может, это к тебе?

Аддамс не успевает ответить.

Дверь слегка приоткрывается, и в образовавшемся проёме возникает кудрявая голова Джоанны Стивенс — доморощенного президента их бестолкового сообщества ZETA.

Всего за неделю в кампусе она уже успела изрядно набить оскомину своей неуемной активностью и идиотской фальшивой улыбочкой, намертво приклеенной к вульгарно накрашенному лицу.

— Что у вас за жуткий перформанс на двери? Уже к Хэллоуину готовитесь, что ли? — девица глуповато хихикает, словно озвучила лучшую шутку в мире.

— О чём ты? — холодно переспрашивает Уэнсдэй, скрестив руки на груди и наградив ту особенно уничижительным взглядом.

— А вы не видели? — раздражающе широкая улыбка Джоанны мгновенно гаснет.

— Не видели что? — не выдерживает Энид, подскакивая с кровати, и быстро выходит в коридор. А спустя секунду глаза блондинки шокировано распахиваются, а с кукольного личика разом исчезают все краски. — Уэнсдэй… Иди сюда. Ты должна это увидеть.

Oh merda, какого черта они обе так побледнели, будто там валяется растерзанный труп?

Недовольно закатив глаза, Аддамс дёргает вверх язычок молнии на наполовину расстёгнутом платье и выходит в коридор.

И невольно замирает на месте — к двери их комнаты длинным мясницким ножом прибита её собственная фотография. На снимке Уэнсдэй сидит на лужайке кампуса, беседуя с группой студентов с юридического и низко склонив голову над раскрытым блокнотом.

Сомнений не остаётся — маньяк свободно разгуливает по территории Гарварда.

И он знает, что она его ищет.

— Что это, Уэнс? — тянет Синклер испуганно дрожащим голосом, прижав ладонь к губам.

— Доказательство того, что я на верном пути, — отзывается она абсолютно бесстрастным тоном.

Очевидно, преступник считает, что подобная жалкая угроза способна её напугать.

Какая наивность.

Даже забавно.

— Я вообще-то не за этим заходила… — неуверенно вставляет Джоанна, переводя растерянный взгляд со снимка на Уэнсдэй. — Аддамс, там к тебе пришли. Какой-то симпатичный парень… Сказал, что его зовут Тайлер. И что это очень срочно.

========== Часть 5 ==========

Комментарий к Часть 5

Саундтрек:

Rudy Mancuso — Lento

Приятного чтения!

Надо признать, красноречивая угроза на двери подействовала лучше излюбленной тройной порции эспрессо — сон мгновенно как рукой сняло.

Пока Уэнсдэй торопливо спускается вниз по лестнице в просторную гостиную общежития, напряжённый мыслительный процесс стремительно набирает обороты.

Яснее ясного, что похитителем является кто-то из обитателей кампуса — студент, преподаватель, технический работник… Черт, да это может быть кто угодно, даже тот безмозглый охранник из архива.

За минувший день Аддамс опросила столько свидетелей, что сложно даже приблизительно прикинуть их количество. Теперь добрая треть Гарварда прекрасно осведомлена, что она пытается докопаться до истины. И хотя главным подозреваемым по-прежнему остаётся профессор Торп, игнорировать другие варианты ни в коем случае нельзя.

Например, это может быть Тайлер.

Какого черта его принесло сюда в такой поздний час? Странно. Чертовски странно.

И хотя он вовсе не похож на потенциального маньяка, ей доподлинно известно, что истинные преступники часто скрываются под личиной вполне безобидных людей. Банди, Гейн, Чикатило — все они благополучно уходили от правосудия долгие годы лишь из-за благопристойного внешнего облика. Настоящие волки в овечьей шкуре. И очередное доказательство, что нельзя никому доверять.

— Привет, Уэнсдэй, — завидев её, Галпин резко подскакивает с дивана, нечаянно свернув одну из пухлых бежевых подушек. — Как дела?

— Ты пришёл сюда в одиннадцать часов вечера, чтобы осведомиться о состоянии моих дел? — Аддамс награждает его холодным непроницаемым взглядом исподлобья и скрещивает руки на груди.

— Нет… — он выглядит привычно сконфуженным, как и всегда в её присутствии. И если прежде Уэнсдэй списывала подобную идиотскую реакцию на его неуместные романтические чувства, теперь поведение Тайлера невольно вызывает подозрение. Как знать, вдруг он пытается замаскировать истинные намерения под маской смущённой растерянности? Галпин неловко переминается с ноги на ногу и выдерживает длительную паузу, прежде чем продолжить. — Я просто хочу, чтобы ты знала. Я не трус.

И с этими словами он запускает руку в задний карман джинсов и извлекает оттуда маленькую серебристую флешку.

Аддамс вопросительно изгибает бровь.

— Оригиналы документов я забрать не смог… — Тайлер понижает голос до заговорщического шепота и неуверенно косится в дальний угол гостиной, где болтает по телефону белокурая девица, имени которой Уэнсдэй не помнит ввиду отсутствия даже малейшего интереса. Впрочем, соседка по общежитию явно даже не замечает присутствия третьих лиц. — Но зато смог их отсканировать и скинуть на флешку.

Неожиданно.

Настолько неожиданно, что она даже машинально моргает, впившись в маленькое электронное устройство хирургически пристальным взглядом угольных глаз.

Но когда Уэнсдэй протягивает Тайлеру раскрытую ладонь, он хмурит брови и поспешно заводит руку за спину.

— Подожди. Прежде чем я отдам тебе это, я хочу кое о чём попросить…

— Что тебе нужно? — её буквально распирает от азартного желания приблизиться к разгадке, а долгие вступительные речи Галпина вызывают острое раздражение. — Если хочешь денег, просто озвучь нужную сумму, и завтра с утра я первым же делом выпишу чек.

— Господи, Уэнсдэй, зачем мне твои деньги? — Тайлер запускает свободную ладонь в волосы, небрежно взъерошивая русые кудряшки. — Речь совершенно не об этом.

— Тогда что? — Аддамс подозрительно прищуривается, внезапно осознав, что он вполне может попросить о втором свидании.

— Ты можешь меня не перебивать?! — он на секунду немного повышает голос, но мгновенно осекается, вернувшись к приглушённому шепоту. — Спасибо. Я только хотел сказать, что я волнуюсь. Похоже, ты ввязываешься в какое-то дерьмо… И это может плохо закончиться. А мне вовсе не наплевать, что с тобой будет.

— Просто отдай чертову флешку и избавь меня от своей бестолковой заботы, — ей категорически претят его бессмысленные нравоучения. — Я в этом не нуждаюсь.

— Могла бы просто поблагодарить, — Галпин обиженно хмурится, потупив глаза в пол.

Вдобавок он не торопится отдавать флешку.

И хотя Уэнсдэй едва не скрипит зубами от раздражения, тактику приходится сменить — не ровен час, Тайлер и вовсе передумает.

Впрочем, она никогда не стеснялась приврать, чтобы получить желаемое, будучи убеждённой, что цель оправдывает почти любые средства.

— У меня был трудный день, — Аддамс не без труда выдавливает слабое подобие улыбки, больше напоминающее оскал. Приходится выдержать продолжительную паузу, чтобы подобрать подходящие слова. — Но я… действительно благодарна за твоё содействие.

Благо, он с готовностью проглатывает насквозь фальшивую речь — хмурое лицо


Соло читать все книги автора по порядку

Соло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Игра в имитацию (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Игра в имитацию (СИ), автор: Соло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.