— Стайлз?
— Да, Дерек? — Стилински промурлыкал и повернулся на Хейла. Тот сидел с шокированным лицом. — Что случилось за последние десять секунд?
— Я не звал тебя, — Стайлз вскинул брови и начал озираться по сторонам. Долго искать не пришлось. Какой-то парень с огромной сумкой уронил её на бетон и ошарашено смотрел на них. Он выглядел так, словно собирался потерять сознание здесь и сейчас, поэтому Дерек вылез из воды и двинулся в его сторону. Он повернулся к Стилински, — ты знаешь его? — Стайлз выглядел как человек, который определённо точно не в курсе происходящего. — Так, давай присядем и поговорим. Ты кто такой?
— Хах! Дерек сказал «поговорим»! Уже какая-то сказка, — Стайлз засмеялся на весь центральный парк. В эту секунду он обнаружил сообщение на телефоне с координатами их группы. — Чувак, привет! Меня зовут Стайлз! Прости, но я без понятия, кто ты.
— Как? Что? — наконец-то у незнакомца прорезался голос. — В смысле ты не в курсе, кто я есть? Ты прикалываешься надо мной? Где Скотт? Где, черт возьми, Мейсон? Почему у вас у всех закрытые, блять, аккаунты, и вам нельзя дозвонится и дописаться? Единственный адекватный из вас, Скотт, почти проигнорил меня! Вы вообще нормальные, я не понимаю? Где Мейсон, мне срочно надо увидеть Мейсона! — Дерек удивленно распахнул глаза на кучу вопросов. Парень явно был не в себе. — Где хоть Тео, не знаю. — он смотрел то на Дерека, то на Стайлза, но не находил ответа на вопросы. — Лиам?
— Кто? — Стилински посмотрел на Хейла. Оба сразу скривись от боли при простой попытке пошевелить мозгами. — У нас таких нет… — заключил Стайлз. Однако волк внутри неожиданно закрутился на месте, привлекая внимания своим явным несогласием. — Давай по порядку. Вон скамейка свободная, пошли туда. Дерек, прошу, возьми его сумку и присоединяйся. — Стилински схватил обувь и повел незнакомца к скамейкам. — Итак, странный парень с претензиями, как тебя зовут?
— Ты вот сейчас серьезно? — он был крайне возмущен. — Вы надо мной прикалываетесь? Да? Это всего лишь шутка? Если да, то заканчиваете. Я летел в Нью-Йорк не для того, чтобы поиграть. Какого черта я вообще один остался в Калифорнии?
— Имя, и потом мы сможем обо всем договорится, — Стайлз уже начал волноваться, не нужно ли ему вызвать скорую. — Меня зовут Стайлз Стилински, это Дерек Хейл, мой парень. А тебя мы будем звать сумасшедший с сумкой, если не ответишь.
— Волчий бог! Я попал в кошмар, по-другому не скажешь! — от случайной формулировки Стайлза бросило в холодный пот, голова закружилась. Существует лишь одна причина для этих слов… — Я знаю твое настоящее имя, Стайз. Начинается на «М», дальше я не собираюсь ломать себе язык и тебе слух ужасным польским. — На этом моменте Дерек сел на скамейку, вконец ошарашенный.
— Я позвоню Доктору Кто, это явно инопланетянин или шпион, — он начал шептать Дереку на ухо.
— Имя, — злобно бросил Дерек. Видимо его тон показался незнакомцу более устрашающим, потому что они добились желаемого.
— Меня зовут Кори, — он переводил взгляд с одного на другого. — Кори Брайант. Неужели вы действительно меня не помните?
— Кори кто? — Стайлз до сих пор не понимал, что происходит. — Так, хорошо. Теперь мы знаем твое имя. Круто! Замечательно! Зачем ты прилетел к нам в Нью-Йорк? И откуда тебе известно мое настоящее имя?
— Оно стало известно, после ситуаций с Дикой охотой. Стайлз, это действительно очень плохая шутка! Почему никто ничего не помнит? Я, как понимаю, Скотт ответственен за эти изменения в пространстве и времени? Почему Дерек выглядит на твой возраст? В нашем мире он старше лет на шесть! — Хейл поджал губы и начал тыкать номер службы спасения. Кто знал, может у этого Кори бомба в сумке. — И куда подевались все оборотни? Я ничего не понимаю. Где все альфы? Талия?
— Так, все, я звоню в скорую.
— Стой, — Стайлз перехватил руку Дерека, предотвращая неловкий разговор с диспетчером. Кори забегал глазами по ним. — Оборотни? Ты точно ничего не спутал? Оборотней не существует, чувак. Насколько ты уверен в этом слове? — Стилински облизнулся. Дерек знал это выражение лица. В голове парня бегали тысячи маленьких Стайлзов, орали и пытались найти слова. — Это повод позвонить в дурку, бро.
— А, ну тогда мы отправимся в одной карете, — Кори посмотрел по сторонам и, заметив, что никто на них не смотрит заставил свою руку исчезнуть. Дерек отшатнулся и чуть не упал с их скамейки. Он использовал все умения в невербальном общении, пытаясь спросить у Стилински, какого черта здесь происходит. Стайлз же лишь совсем чуть-чуть удивился, подняв брови. — После путешествия Тео и Лиама во времени, Талия приняла нас в стаю. Сначала Тео, позже меня. Я химера-хамелеон.
— Я не знаю, что происходит, но Талия не альфа. Совершенно точно говорю, что мать моего будущего мужа не оборотень, — Дерек в истерике замахал руками и начал ходить туда-сюда и протирать лицо от пота рукой чаще необходимого. — Так, хорошо, я тебе верю. Ты в курсе оборотней. Однако много вещей под вопросом. Во-первых, оборотней в мире, насколько мне известно, осталось всего два. Во-вторых, человек, Лиам, о которым идет речь, нам не известен. Поэтому давай-ка мы пойдем к нашим друзьям?
— Стайлз, этот человек утверждает, что оборотни существуют! Думаю, нам надо сделать в точности наоборот! Ты прости, конечно, но, когда на твоих глазах рука человека исчезает и опять возвращается, немного странно, — последнее он уже говорил прямо в лицо Кори. — Кто ты, черт возьми?
— Прям сейчас, сложно сказать. Прошло достаточно много времени, прежде чем я отсортировал все воспоминания, знания и научился заново контролировать свои силы, — он вжал голову в плечи. — Я понимаю, что это звучит ужасно, к тому же, по всей видимости, вы вообще не в курсе. По крайней мере ты, Дерек. — он повернулся к Стайлзу. — Я часть стаи Хейл, химера со способностью хамелеона.
— А я, походу, телепузик! — взревел Дерек.
— Нет, ты оборотень. Когда-то очень давно, и не в этой жизни был альфой, потом ради сестры потерял искру, — Кори только начинал понимать, насколько жестокую ересь он несет. — После путешествия во времени, Тео вернул Талию назад, и всю семью. Почти, к сожалению, Лоры не оказалось в Дикой охоте.
— Кто такая Лора? — шепотом у самого себя спросил Дерек.
— Не понял.
— Так, все, парни, давайте не будем разыгрывать комедию и пойдем искать наших друзей. Информации становится слишком много и мой мозг не успевает её обрабатывать, — он посмотрел на Хейла. — Дер, слушай, я понимаю, что звучит невероятно… Но Кори говорит правду и об оборотнях, и о Дикой охоте. — в него бросили недоумевающий взгляд. — Я объясню, обещаю. Но после того, как мы найдем остальных.
— Дурдом какой-то.
Они двинулись по парку в место, обозначенное Тарой. Все молчали и переваривали слова Кори. Сам же гость оглядывался по сторонам и волочил за собой свою огромную сумку. Стайлз прекрасно осознавал, что мама его совершенно точно убьет после этого дня. Единственным аргументом в собственную защиту у него был Кори. Странный паренек, приехавший из Калифорнии, который может заставить свое тело быть невидимым. Как минимум две сказки из дневника ожили десять минут назад. И Стайлз понимал, не спроста. Ключом ко всем был все тот же оборотень-химера. Он приметил своих друзей под большим деревом. Тео, Малия и Мейсон бегали с Принцессой Дианой и бросали друг другу фрисби, подначивая собаку обогнать их. Как итог, она оказалась умнее всех и прыгнула на Малию, сбивая с ног, нарушая их строй. Пока девушка орала от обилия слюней, а Тео смеялся, собака совершила нападение на Хьюитта и отобрала пластиковый диск. Нечеловеческая ненависть обрушилась на пластик.
— Мейсон…
— А?
— Так, у нас новости! — пока Стайлз орал, Кори бросил свою несчастную сумку и кинулся к парню. Он вцепился в Мейсона, словно коала, не давая ему даже вздохнуть. — Знакомитесь, это Кори.
— Он, конечно, горяч, и все такое, но сколько раз я тебе говорил, чтобы ты не искал мне парней! Я сам умею знакомится! — Хьюитт посмотрел на этого самого Кори и улыбнулся. Отчего сердце начало преисполнятся добротой и нежностью? — Слушай… Я не против познакомится, однако давай все же начнем как нормальные люди? Меня зовут Мейсон и я без понятия, какой чуши мог наговорить тебе Стайлз.