7
Город в юго-восточной части штата Техас, в 30 км от Мексиканского залива, с которым он соединен каналом.
Архитектурный стиль, популярный в США в 1780—1850-х гг. (Примеч. Ред.)
Город в США, в котором расположен один из старейших университетов страны, входящий в элитную Лигу плюща. (Примеч. ред.)
Блюдо мексиканской кухни: сэндвич из тортильи, свернутой в трубочку или конвертиком и наполненной самой разнообразной начинкой: жареным мясом, кусочками острых колбасок чорисо, луком, зеленым салатом, фасолью и даже листьями кактуса.
Около пятнадцати сантиметров.
Высшая музыкальная школа в Нью-Йорке.
Игра, напоминающая игру в «балду»: из одного длинного слова нужно составить как можно больше коротких.
Американский сенатор, знаменитый активной деятельностью по защите окружающей среды.
Журналисты, телеведущие.
«На смертном одре» (1930) — один из лучших романов классика американской литературы У. Фолкнера (1897–1962), состоящий, как и данное произведение Аниты Шрив, из монологов множества персонажей. (Примеч. ред.)
Центральный персонаж романа «На смертном одре». В своем монологе, озаглавленном «Когда я умирала», Эдди Бандрен перед лицом смерти отрицает значимость слов и признает единственную реальность — реальность действий. (Примеч. ред.)
Имеется в виду 2006 год — год предполагаемого выпуска Роба. (Прим. ред.)
Около 14 градусов мороза по Цельсию.
Около 22 градусов мороза по Цельсию.
Сорт макарон. (Примеч. ред.)
Американский профессиональный баскетболист.
Обыгрывается совпадение аббревиатур, означающих «Академия Авери и «Анонимные алкоголики».
Игл-скауты (Eagle Scouts) — самый высокий ранг американских бойскаутов.
Около 9 градусов мороза по Цельсию.
Сеть супермаркетов в США.
Социальная сеть, аналог отечественных «Одноклассников» и «В контакте». (Примеч. ред.)