– Париж. Джек мог остановиться посреди улицы, чтобы поцеловать меня.
– Очень романтично.
– Именно! Даже Орлеан, смотри: я сказала, что никогда не была там в художественном музее. Джек не ответил: «Что ж, сгоняй в следующий раз, он классный», как сделал бы друг. Он поймал такси, даже не поезд. Потом я захотела пить и танцевать, и он сказал: «Хорошо, Флоренс». И нашел бар.
– Знаешь, – задумчиво тянет Бри, – сейчас даже я готова признать, что он не так уж плох. Просто ответь: ты сама чего хочешь? Чувства – это отлично, и понятно, откуда они появились. Но отношения ведь совсем другое. Представь, придется выходить в свет, жить с ним. А его репутация? Джек Эдвардс довольно известен в городе. И совсем не своей любовью к искусству.
– Я знаю, это слишком сложно. И о репутации, и о характере – я обо всем в курсе. Просто он на самом деле не такой, каким все его видят. И это ужасно – как будто настоящего Джека знают братья и бабушка. Ну, теперь еще и я. Он не показывает обществу свою лучшую сторону.
– Определенному обществу показывает, если ты про его торс.
– Бри! В нем такая тонкая чувственность. Вспомни, он хвалил у Маттео «Создание Венеры». Он все понял.
– Это отвратительная скульптура, – жестко отбивает Бри.
– Она великолепна, и ты сама это знаешь.
Флоренс практически слышит, как закатываются ее глаза.
– Давай так, – говорит Бри, – представь, что Джек приехал к тебе с цветами и предложил встречаться. Ты согласишься?
Ответ всплывает в голове мгновенно, и становится немного страшно. Неужели она все время жила, не осознавая, что влюблена в Джека? Сейчас даже интересно, когда именно это началось.
– Соглашусь, – со вздохом отвечает Флоренс.
Факбой
Стоит Джеку появиться в офисе в понедельник, как его поглощает суровая реальность. Уже к обеду отпуск и поездка в Париж кажутся приятным сном, не больше. Весь запас сил, накопленный за неделю, множится на ноль, когда он видит список просроченных задач.
К пяти офис понемногу начинает расслабляться, а у него еще остается работы часов на шесть. Американская мечта? Скорее американская реальность: большинство в Нью-Йорке работает с утра и до второго пришествия, ничего не успевает, теряет внимательность и допускает элементарные ошибки.
Офисные сотрудники компенсируют вселенскую несправедливость долгими разговорами у кулера и часовыми ланчами в кафе на первом этаже. Самому Джеку даже на это не хватает времени. Когда-нибудь он переделает все дела, выстроит вместе с остальными здоровую систему работы и будет счастлив. Или хотя бы выспится.
– Мистер Эдвардс, – оживает динамик телефона, – к вам пришел мистер Барнс.
Джек вздрагивает и снова бросает взгляд на список задач: ну твою ж мать. Гэри, по обыкновению, настолько вовремя, что не передать. Как пить дать минус час из жизни. А значит, он закончит… дай бог к одиннадцати.
Нужно написать Флоренс, чтобы не ждала его сегодня.
– Хорошо, детка, пусть войдет, – отвечает он.
Дверь приоткрывается через несколько секунд, и на пороге появляется Гэри с широкой, через все лицо, улыбкой.
– Это я детка или она? – кивает он на место Энви позади себя.
– Конечно Энви, – смеется Джек в ответ. – Ты себя в зеркало видел? Какая из тебя детка, ты скорее сучка.
– Ты выиграла, – тот поворачивается назад, – с меня двадцатка.
– Не балуй мне ассистента, это моя работа, – предупреждает Джек.
– Всегда было интересно. – Гэри проходит в кабинет и тяжело опускается в кресло, которое проседает под его весом. – Там у тебя целый подиум собрался. Ты их заставляешь ходить на каблуках?
– Сами. Мне так-то все равно, пусть хоть в тапочках приходят. Лишь бы со счетами не косячили.
– А они в курсе?
– Не знаю, на собрании я об этом точно не объявлял.
– Я чего пришел, – спохватывается Гэри и усаживается поудобнее. – Тут, пока тебя не было, кое-что произошло. С заводом.
– Леон же обещал разобраться. – Джек откидывается в кресле. – Опять бардак с документами?
– Если бы, – вздыхает тот. – К этому мы привыкли, Себ уже почти дом в Сиэтле купил. Вся партия «Джей-Фана» пришла бракованной. Вся. Я сам с Тыковкой в Денвер летал.
– Блядь, – вырывается у Джека, – только этого нам не хватало.
– Они заменили магнитную плашку на ленту. Весь товар перекосило, я вернул партию обратно. За их счет, кстати, проследи за этим.
– Что говорит Леон?
– Чего он только не говорит, – мрачнеет Гэри, – но по делу ничего. Бесится. Я ему отправил официальную претензию и обратную логистику повесил на завод. И брак по документам не принимаю. Леон меня из-за этого грызет, как псина. А что нам делать, его якобы не касается.
– Ну не настолько же все плохо. – Джек открывает операционный отчет, который как раз оставил на вечер.
– Брат, ты бы видел весь пиздец, что здесь творился. Короче, я чего пришел. Ты, по ходу, был прав. Нам нужно по-другому финансовую систему для завода выстраивать, чтобы они на деталях не экономили. Я, конечно, готов Чжоу хребет вырвать, но что-то там не так.
– Ты смотрел их отчеты? Заводские.
– Кто бы мне дал. – Гэри поднимается с места и начинает расхаживать по кабинету. – Давай ты с Леоном поговоришь? Я сам не выдерживаю.
– Нам бы вместе собраться, – предлагает Джек, – и спокойно все обсудить.
– Я его отпизжу. Честно, мне вот столько, – тот сводит большой с указательным пальцем и подсовывает их Джеку под нос, – осталось. Я больше не могу с ним разговаривать.
– Пришли мне отчет Себа и претензию.
Всего неделю его не было, а все стало настолько хуже? Джек с тоской представляет, сколько на самом деле ему разгребать. Проще сразу уволиться.
– Спасибо тебе, – сжимает его плечо Гэри, – что помогаешь.
– Надеюсь, это и правда поможет, – отвечает он, – иначе мы в заднице.
– Уже в ней, братишка.
Гэри направляется было к выходу, но вдруг останавливается и разворачивается.
– Как отпуск? Домой гонял?
– Нет, ездил во Францию, – коротко бросает Джек, – культурная программа.
– Реально? Фло, говорят, тоже там была. – Гэри вдруг смеется. – Вместе были, что ли?
– Что? С чего ты взял?
– Да я шучу. Наткнулся на неделе на ее бывшего, ты его, наверное, не знаешь. Эвинг, держит в городе пару зданий. Вот он и сообщил, что Фло в Париж укатила.
– Странное совпадение, – мямлит Джек, придумывая, как правдоподобнее соврать. – Я там, знаешь, даже по музеям особенно не ходил. Просто отдыхал.
Для Гэри музеи и галереи – одна и та же наводящая тоску хрень. Так что, может, и не придется ничего выдумывать.
– А, – кивает тот,