16.1
Слава всем местным богам, я больше не испытывала чувства вины перед де Римоутом, нет-нет, но переживала, что своим поведением оскорбила будущего родственника. С этого дня он вряд ли будет вспоминать обо мне, находясь в объятиях аристократичной брюнетки, а противная Кибелир, возможно, подобреет, ей полезно яд сцеживать не только в мой адрес.
Из-за ненависти ко мне она допускала множество ошибок в документах, которые я исправно и скрупулезно находила. А критику гордая волчица воспринимала плохо.
Следующие несколько дней прошли в относительном затишье.
Кристофер отметил про себя мою загруженность и распределил обязанности среди коллег.
После свадьбы я и он собирались в столицу, чем привели в восторг всю фабрику, а в особенности гномов и мою недавно основанную гильдию уже не униженных и оскорбленных, а вполне себе гордых и трудолюбивых магов. Дела владелец планировал передать в руки Дэниэла, а вот Робба ждала скорая отставка.
Старый оборотень словно что-то почувствовал в воздухе, в атмосфере так и веяло переменами. Оставив записку Крису и детям, отбыл в никому неизвестном направлении, сказавшись больным. Де Эттвуд в целом вел себя очень странно на протяжении всего срока моего пребывания в Гроунвуде — как только начались первые успехи, вместо того, чтобы заменить ведьму и показывать себя с лучшей стороны, он самоустранился и был редким гостем в конторе.
Естественно, и его отпрыски понимали, к чему все идет, но смирились с происходящим. В конце концов, Кейт прекрасно освоилась в роли секретаря, принимая помощб Юлианны, а Оррин продолжил трудиться посыльным. Они не бедствовали, а это главное.
Плен и мне пошел на пользу. Если я мечтала об отдыхе, я отдыхала или переключалась на собственные планы. Наскоро сколоченные повозки с вертелами уже колесили по городу, а летняя веранда строилась под присмотром Вортингтона. Он, кстати, и продавцов набрал, следуя моему вкусу: больших, бородатых и нагленьких.
И грузинскую кухню мы с Карлой запустили очень даже успешно. По большей части Гроунвуд облюбовали перевертыши со звериными ипостасями, предпочитающие мясо с кровью. И нет для них ничего заманчивее, чем этот душистых запах, доносившийся с дымящегося мангала. Плакали рестораторы Лайона, у них красиво, богато и утонченно, а у нас вкусно и сытно.
Карла на радостях и свадьбу нам решила устроить в столовой. В ней проснулся дар советсткого массовика-затейника. Учитывая ее характер, властный вид и обидчивую натуру, спорить побоялась. Де Ричмонд тоже не осмелился, но я заметила, как у него задергались глаза.
А что я могла сделать? Это он аристократ до мозга костей, а у меня впечатляющее пролетариатское прошлое.
За день перед торжественным событием Бертрам и я сидели на холме, организовав своеобразный пикничок. Вид открывался великолепный: вдалеке возвышались горы, укрытые снежной шапкой, а на равнине цвели полевые цветы. Мы долго практиковались, и я, наконец-то, догадалась, как именно направлять свою силу, чтобы перемещать предметы, да и с погодой стало получше. Самое замечательное, что в округе почти никого не было, и никто бы от моих не всегда удачных попыток не пострадал.
Где-то поблизости носились Бали и Пушок, ошалевшие от счастья. Мы же их за черту города ни разу не выводили.
— Значит, Дарина, — вздыхал мой наставник, предложивший сделать паузу, — замуж выходишь?
Новость его больше обескуражила, он боялся, что лишится ученицы и достатка. На обучение я не скупилась и была очень щедрой.
— Да, дес, — кивнула, срывая и покручивая стебель растения, похожего на клевер. — Хорошие мужики на дороге не валяются.
Я очень надеялась, что Бертрам поедет вслед за мной. Кристофер проблемы в этом не видел, в столице я могла выбрать учителя на любой вкус, но я уже прикипела к волшебнику в мантии на босу ногу, его чудаковатым манерам, а еще меня подкупало его умение доставать из карманов жилетки леденцы. Правда, иногда он доставал и что-то похлеще, но в его годы простительно.
— Ага, — фыркнул пожилой преподаватель, в кои-то веки одевший на себя штаны. — Обычно они на кушетках валяются, пока жена на работе.
— Это где же вы видели подобное? — заинтересовалась я.
Не припомню я явного матриархата в Аридии, Карла в счет не идет.
— Пф, колдунья, а я на что? — взмахнул он своей бородой.
Рассмеяться я не успела. Внезапно в долине, где мы расположились, раздался громкий протяжный взрыв. С насиженных мест взлетела стая диких птиц, чирикающих и поджидающих крошки. Псы, испугавшись, подбежали к нам, а с одной горы посыпались камни.
— Что это там? — приложила ладонь к глазам.
— Ты же в кузнечной сфере работаешь? — уставился на меня Бертрам. — Не догадываешься?
— Там добывают руду? — ошалела я.
Теорию я-то знала, а с практикой подкачала. Меня в шахты не водили, тем более что де Ричмонд владел ими не здесь, а в других окрестностях.
— Именно, — пояснил де Одинсон. — Это рудники твоего похитителя Лайона. Сам в шоке, что они работают.
А вот это было занимательно. Де Лиев не избежал наказания и ожидал суда городского совета. Временно всем заправлял наг, но и его деятельность ограничили. Шахты должны были оставаться пустыми, да и людей не видно, иначе бы мы заметили повозки и рабочих. Нет, там явно что-то твориться, и это подозрительно. Если у меня паранойя, она не значит, что там не происходит что-то стремное.