На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Влекомая тьмой - Мишель Хёрд. Жанр: Современные любовные романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном. Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.
Влекомая тьмой - Мишель Хёрд - описание и краткое содержание, автор Мишель Хёрд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Бедность — слишком мягкое определение моего положения. Моя мать, от которой я не могу избавиться — бесполезна. И я надрываю задницу, пытаясь удержаться на плаву. Чтобы снять стресс, давящий на мои плечи, мне помогают танцы. Работая уборщицей в балетной труппе, я с легкостью выкраиваю полчаса по вечерам, когда помещение пустует. По крайней мере, я так думала. Мне, как всегда, везет, ведь опасно красивый владелец поймал меня с поличным. Он считает меня трудолюбивой балериной, а я не спешу его переубеждать… потому что, знаете ли, дорожу своей работой. По Дарио Ла Роса сходят с ума абсолютно все девушки в труппе. И каждая из них надеется, что именно она положит конец его холостяцкому статусу. А я? Я просто хочу сохранить свой секрет и стараюсь избегать этого человека любой ценой. Но тут в мою жизнь врываются грехи моей матери, и все меняется к худшему. Оказывается, Дарио — не тот, за кого я его принимала. Он обладает силой, способной не только изменить мою жизнь, но и помочь мне ее сохранить. Несмотря на то, что меня притягивает тьма, исходящая от него волнами, я не уверена, стоит ли мне бежать или же остаться. А что бы вы сделали?
Влекомая тьмой читать онлайн бесплатно
Влекомая тьмой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Хёрд
Внимание! Текст предназначен только для ознакомительного чтения. Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен НЕ в коммерческих целях.
Давайте читать и танцевать; эти два развлечения никогда не принесут никакого вреда миру
— Вольтер
Глава 1
Иден
Дарио Ла Роса — 31. Иден Тейлор — 24.
Открыв глаза, я прислушиваюсь к вою сирен по соседству. К этому привыкаешь, когда живешь в Браунсвилле. Это один из самых бедных и опасных районов Бронкса, но я научилась ориентироваться на улицах.
К сожалению, это мой дом.
Воздух невероятно душный от ранней осенней жары, поэтому я сбрасываю одеяло.
Наверное, кондиционер снова сломался.
Мне нужно будет обсудить с управляющим домом проблемы с отоплением и кондиционером. Это не самый приятный разговор, и я всегда стараюсь его избежать.
Мне нужно включить в список покупок еще одно одеяло, ведь до зимы осталось всего пара месяцев, а в этой квартире никогда не бывает тепло.
А еще мне нужно поговорить с Сильвией о дополнительных сменах, чтобы я могла оплатить просроченный счет за газ.
О боже! Срок оплаты аренды истек на прошлой неделе.
Измученно вздохнув, заставляю себя вылезти из постели.
Достав одежду из ящиков комода, я иду в ванную и открываю краны в душе. Чистя зубы, я молюсь, чтобы вода нагрелась, но когда подставляю руку под струю, ничего не происходит.
Придется попросить Сильвию об авансе, иначе следующие две недели мне придется принимать холодный душ.
Сняв нижнее белье и любимую сорочку, я встаю под холодные струи и, дрожа, спешу вымыть волосы и тело. Я продолжаю переминаться с ноги на ногу в попытке согреться, а когда заканчиваю, быстро выскакиваю из-под ледяного душа.
Я хватаю отбеленное полотенце и вытираюсь со скоростью света, после чего натягиваю джинсы и футболку.
— Господи. — Дрожа от холода и, поспешив обратно в свою спальню, я надеваю носки и ботинки.
Полностью одевшись, бегу на кухню проверить, не осталось ли у меня кофе. Не найдя его, я открываю холодильник и допиваю остатки апельсинового сока.
Чтобы не столкнуться с управляющим домом, Уинстоном, пока у меня нет денег для оплаты аренды, я открываю окно в небольшой гостиной и выхожу на стальную решетку, чтобы спуститься по пожарной лестнице.
Как только я спускаюсь по лестнице, мой сосед, Тайрон, открывает окно и высовывает голову наружу.
— Не убегай. Твоя мать потеряла сознание в коридоре.
Я качаю головой и продолжаю спускаться по лестнице, отвечая:
— Не моя проблема, Тайрон.
— Она твоя мать, — кричит он. — От нее воняет, как от покойника.
— То, что эта женщина родила меня, ни хрена не значит. Пусть спит в коридоре, пока Уинстон ее не вышвырнет.
Добравшись до переулка, я поднимаю взгляд и вижу, как Тайрон качает головой, закрывая окно.
Мэнди, женщина, которая произвела меня на свет, никогда не была мне матерью. Когда я была младше, Тайрон всегда заботился о том, чтобы у меня была еда, пока Мэнди напивалась или обкуривалась.
В этой женщине нет ни капли материнства, и она для меня всего лишь заноза в заднице. Мне пришлось поставить дополнительные замки на входную дверь, чтобы не впускать ее. Она продолжает вламываться ко мне и воровать мое барахло, чтобы заплатить за свой следующий наркотик или счет в баре.
Скрестив руки на груди, я качаю головой, пока иду к Ben's Burgers, закусочной, которая приносит мне второй доход. Я всегда работаю в смену с двенадцати до семи, а затем отправляюсь в балетную труппу, где работаю уборщицей в ночную смену.
Если повезет, Сильвия разрешит мне поработать и в утреннюю смену.
Кому нужен сон, когда нужно оплачивать счета?
Когда я захожу в закусочную, то вижу, что там гораздо больше народу, чем обычно.
В тот момент, когда Сильвия смотрит на меня, прикрепляя заказы так, чтобы Джейден, наш повар, мог их видеть, она приказывает:
— Помимо своей секции, возьми на себя секцию Дестини. Сегодня ее не будет.
— Хорошо, — отвечаю я, быстро заходя в подсобку, чтобы спрятать сумочку в шкафчик. Схватив фартук, я завязываю его вокруг талии, а затем достаю блокнот и карандаш.
Я приступаю к работе, и следующие пару часов здесь царит суматоха. Звяканье посуды, шипение котлет для бургеров, шум от приема и выдачи заказов — все это наполняет воздух вместе с запахом старого растительного масла.
Не понимаю, зачем я принимаю душ перед работой. Ведь после смены я все равно становлюсь липкой от пота.
Когда поток клиентов ослабевает, я с легкой опаской подхожу к прилавку и нервно улыбаюсь.
Сильвия бросает на меня быстрый взгляд и, нахмурившись, говорит:
— Чего ты хочешь, Иден? Если это отгул, то можешь забыть о нем. У нас и так не хватает персонала.
— Тогда ты будешь рада услышать, что мне нужно поработать в дополнительную смену утром.
Все ее внимание сосредоточено на наличных, которые она вынимает из кассы, а затем кладет в сейф.
— Надолго?
— Если возможно, то навсегда.
Она смотрит на меня, и я замечаю редкую вспышку беспокойства.
— Ты работаешь по ночам в том танцевальном заведении, а днем здесь. Когда ты планируешь спать?
Я улыбаюсь шире и поднимаю подбородок.
— Сон для мертвых.
Она смотрит на меня, кажется, целую минуту, после чего говорит:
— Я позволю тебе поработать половину утренней смены.
— Но…
Она решительно качает головой.
— Только с девяти до двенадцати. Мне не нужно, чтобы ты упала замертво в моей закусочной.
Это лучше, чем ничего.
Заходит группа строителей, и, зная, что мне нужно возвращаться к работе, я проглатываю свою гордость и спрашиваю:
— Могу я получить аванс за следующие две недели?
Глаза Сильвии прищуриваются, и я добавляю:
— Пожалуйста. Ты же знаешь, за мной не заржавеет.
— Я не банк, — бормочет она, достав нужную мне сумму из пачки банкнот, которую держит в руке.
Я чувствую мимолетное облегчение, но оно быстро проходит, потому что это лишь временное решение. В конце концов, я все еще на мели, и как бы усердно ни работала, мне не удастся вырваться из нищеты, в которой я родилась.
Когда Сильвия протягивает мне наличные, я благодарно улыбаюсь ей.
— Спасибо.
Она кивком головы указывает на кабинки и столики.
— Возвращайся к работе.
Я прячу деньги в карман своего фартука и, пока принимаю заказы,