My-library.info
Все категории

Лаура Дэниелз - Для единственного…

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лаура Дэниелз - Для единственного…. Жанр: Современные любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Для единственного…
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
978-5-7024-2871-0
Год:
2012
Дата добавления:
2 август 2018
Количество просмотров:
214
Читать онлайн
Лаура Дэниелз - Для единственного…

Лаура Дэниелз - Для единственного… краткое содержание

Лаура Дэниелз - Для единственного… - описание и краткое содержание, автор Лаура Дэниелз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Небольшой горный пансионат «Игл нест» в туристических путеводителях значится как тихое семейное заведение. Но страсти кипят в нем, как лава в вулкане. Все потому, что с некоторых пор там поселилась Китти, очаровательная племянница хозяйки заведения. Прибытие же белокурого красавца Рика Райли лишь подлило масла в огонь…

Для единственного… читать онлайн бесплатно

Для единственного… - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лаура Дэниелз

— Ах, девочка, все-таки нехорошо получилось! Если бы ты предупредила меня, что придешь не одна, я переоделась бы.

— Я и сама этого не знала. Мистер… э-э-э… Райли повстречался мне на лестнице и предложил помочь с подносом.

— Мы же договорились, что обойдемся без официоза, — сказал тот, направившись к столику, стоявшему возле кресла, в котором находилась вдовушка. — Просто Рик, и все.

Китти промолчала, а вдовушка поправила слегка растрепавшуюся прическу.

— Очень приятно. Я Эвелин Мерроу. Но здесь меня все зовут просто Эвелин.

Пока она говорила, Рик поставил поднос на столик и облегченно выпрямился. Как оказалось, затем чтобы встретить заинтересованный взгляд новой знакомой. Глаза у нее были фиалкового оттенка, и в них сквозило удивление.

— Ах, какой вы! — воскликнула она, без всякого стеснения всматриваясь в лицо Рика.

— Какой? — сдержанно произнес тот, прекрасно зная, что за этим последует.

Вдовушка игриво блеснула глазами.

— Такой… красавчик!

Рик изобразил обычную для такого случая улыбку.

— Не преувеличивайте, пожалуйста.

— Прелесть! — воскликнула вдовушка, машинально расправляя на груди воланы халатика. — Мало того что красив, вдобавок еще и скромник!

Она повернулась к Китти, взглядом приглашая разделить восторг, однако та молча, с непроницаемым лицом принялась накрывать ланч, расстелив на столике вышитую полотняную салфетку и переставляя на нее с подноса тарелки и судочки.

Ну и дела, подумал Рик. Чем это я ей не угодил?

Однако вдовушка, казалось, не заметила странной сдержанности Китти или не придала данному факту значения. Как бы то ни было, в эту минуту ее больше интересовал Рик. К нему она и обратилась:

— Обожаю красивых мужчин, а белокурых, как вы, особенно. Подобное сочетание нечасто встретишь.

— Это какое же? — вежливо улыбнулся он.

— Чтобы и блондин, и красавец, так сказать, в одном лице! — С этими словами вдовушка неожиданно подмигнула Рику.

В то же мгновение из рук Китти выпала крышка, со звоном ударившись о металлический судок.

Вдовушка и Рик одновременно вздрогнули.

— Простите… — пробормотала Китти, едва заметно съежившись под их взглядами.

— Ничего страшного, милая, — с немного нервным смешком произнесла вдовушка. — Хотя, признаюсь, у меня сердце чуть не выскочило из груди. — Она картинным, явно рассчитанным на внимание жестом прижала ладонь к объемистому бюсту. — Трепыхается, как у перепелки… А ты не ушиблась?

Ни на кого не глядя, Китти качнула головой.

— Нет-нет, все в порядке.

— Ну и замечательно… Только вот о чем я тебя попрошу, милая: в следующий раз, когда соберешься заглянуть ко мне с… э-э-э… Риком, обязательно предупреди, хотя бы по телефону. Ведь это нетрудно, правда?

Китти слегка пожала плечами.

— Как скажете.

— Потому что мне в самом деле неловко, — продолжила вдовушка, поворачиваясь к Рику и беззастенчиво его разглядывая. — Я встречаю гостя в таком домашнем виде. Нехорошо.

Только Рик собрался заверить вдовушку, что не претендует на особое отношение к себе, как Китти произнесла, кладя рядом с тарелкой, на салфетку, нож и вилку:

— А, по-моему, вы напрасно беспокоитесь.

— Да нет же, я… — попыталась было вставить та, однако Китти продолжила: — Ведь вы сейчас находитесь на правах больной, верно? Подвернули ногу и все такое…

— Э-э-э… да, — поглядывая на Рика, осторожно согласилась вдовушка.

— А больным можно встречать посетителей в халате, — сказала Китти. — Да вы и сами прекрасно это знаете.

Вдовушка на миг задумалась.

— Ну, если ты так ставишь вопрос…

— Да это так и есть! — улыбнулась Китти.

Правда, как показалось Рику, несколько натянуто.

Тем не менее вдовушка прибодрялась и воодушевленно вспушила на груди воланы, которые перед тем сама же приглаживала. Через минуту, в который уже раз, она взглянула на Рика.

— А вы как думаете?

Мысли того вертелись вокруг Китти, поэтому он отстраненно пробормотал:

— Простите?

Вдовушка тихонько вздохнула.

— Хочу знать, что вы не обиделись на меня.

— Я? — Рик машинально покосился на Китти, как будто ожидая, что она выступит в роли своеобразного переводчика и растолкует суть того, что он только что услышал.

Однако Китти с подчеркнутым безразличием продолжала заниматься своими делами.

Рику поневоле пришлось вновь обратить взор на вдовушку.

— Именно вы, — подтвердила та. — С Китти мы как-нибудь по-свойски разберемся, но вы другое дело.

— Я? — повторил Рик, чувствуя себя полным идиотом.

Похоже, странности тут не только у владельцев пансионата, но и у постояльцев тоже. По крайней мере у одной дамочки точно.

— Конечно, — сказала вдовушка, даже не догадываясь, о чем он думает. — Во-первых, вы мужчина, а во-вторых… — Она тонко улыбнулась. — Впрочем, довольно и первого. Ведь именно как мужчина вы можете обидеться на меня за то, что я принимаю вас в таком виде.

А мне казалось, что тема исчерпана, промелькнуло в голове Рика. В следующее мгновение он услышал собственный голос:

— Да мне вообще безразлично, в каком виде вы…

Тут Рик осекся, но не потому, что осознал собственную бестактность — понимание этого пришло с опозданием в несколько секунд, — а из-за изумленного взгляда Китти. Ох, что несу, вспыхнуло в его мозгу. Разве можно говорить такое женщине!

— То есть я хотел сказать, Эвелин, что в этом пеньюаре вы обворожительны, — поспешил он исправиться.

К его удивлению, вдовушка зарделась как юная девица. И руками замахала.

— Что вы, дорогой мой, не вгоняйте меня в краску! В пеньюаре я никогда вас не приняла бы, это чересчур… интимно. — Последнее слово она произнесла грудным контральто, целомудренно опустив ресницы. Затем с очередным вздохом добавила: — Это не пеньюар, а халат.

Подобное утверждение, по мнению Рика, абсолютно не соответствовало действительности, но этот вопрос занимал его меньше всего. Он совершенно не возражал бы, если бы вдовушка назвала свое одеяние, скажем, плащом.

После некоторой паузы она произнесла с едва уловимым упреком:

— Вы так и не ответили мне.

— Ах да… — Более дурацкой беседы у Рика не было за всю жизнь. — Хорошо, отвечаю: можете быть спокойны, Эвелин, я не обижаюсь на вас за то, что принимаете меня в этом замечательном пе… э-э-э… халате!

Подкрашенные ресницы вдовушки вновь затрепетали.

— Спасибо, мой дорогой! — произнесла она с чувством, будто речь шла о невесть каком важном деле.

Тут Рику вдруг стало как-то не по себе. Обращение «мой дорогой», на первый взгляд невинное, вдруг показалось абсолютно неуместным. Особенно в присутствии Китти. Вдовушка выражается так, будто они с Риком давние и даже близкие знакомые, а на самом деле это полная чушь, потому что впервые увидели друг друга всего несколько минут назад. Да и вообще он оказался в этой роскошной комнате совершено случайно. Если бы Китти не несла тяжелый поднос, он просто попросил бы у нее ключ от гаража и отправился сначала к фуникулеру, а затем к площадке, на которой оставил «пежо».


Лаура Дэниелз читать все книги автора по порядку

Лаура Дэниелз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Для единственного… отзывы

Отзывы читателей о книге Для единственного…, автор: Лаура Дэниелз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.