— Разумеется. Но прошло всего несколько секунд с тех пор, как вы опознали ее, — напомнила ему Сьюзен.
— Тогда скажите Эми, что со мной ей будет хорошо. Скажите, что ее семья — это я.
— Она не поймет, мистер Кэрью. Мне очень жаль, но вам придется набраться терпения, если вы не хотите напугать ребенка. Ее нельзя просто так взять и передать из рук в руки. Переход должен быть как можно более плавным.
Несколько секунд он свирепо смотрел Сьюзен в глаза, но, справившись наконец с противоречивыми эмоциями, признал ее правоту. Сьюзен уже знала, каков он бывает, когда заведется; внутреннее напряжение, которое его присутствие вызывало в ней самой, тоже не слишком помогало делу. Наверно, и он это понял. Он сделал еще одну явную попытку успокоиться:
— Так с какой стороны, по-вашему, мне лучше подступиться к девочке, миссис Форбс?
Она чуть не умерла, произнося ответ, поскольку он означал, что придется еще долго терпеть присутствие Лейта, но чувство ответственности за ребенка не оставляло ей выбора.
— Будь здесь поменьше народу, мы могли бы спокойно посидеть и подождать, пока любопытство в душе Эми не возьмет верх над страхом. Это был бы первый шаг в нужном направлении.
— Первый шаг, — мрачно повторил он.
— Ребенку тоже нелегко, — отрезала Сьюзен. Лейт тяжело вздохнул и повернулся к начальнику полиции:
— Какие формальности нам еще предстоят?
— Пойдемте в участок. Надо заполнить и подписать кое-какие бумаги, — тут он кивнул Тому, — и уладить дело с вознаграждением.
— Да, конечно!
Лейт шагнул к Тому и энергично потряс его руку:
— Я вам бесконечно признателен. Я ведь уже не надеялся увидеть Эми. Как вы ее отыскали?.. — Он покачал головой, словно восхищаясь удивительными способностями Тома. — Надеюсь, вы еще расскажете мне об этом.
— Мою сестру — вот кого вы должны благодарить, мистер Кэрью, — с большим достоинством ответил Том.
Недоуменно нахмурясь, Лейт Кэрью бросил мрачный взгляд на Сьюзен:
— Но мне сказали…
— Ее нашел Том, — твердо заявила Сьюзен. — Я в поисках не участвовала.
— Если бы не ты, Сьюзен, я бы не оказался там и не нашел бы ее, — упрямо настаивал Том.
— Со мной не надо делиться вознаграждением, Том, — решительно сказала Сьюзен, не желая ничего принимать от Лейта Кэрью, чтобы избежать потом лишних воспоминаний. — Используй вознаграждение на благо своего народа, — попыталась она воззвать к врожденному чувству коллективизма Тома.
Брат ответил ей улыбкой: он согласился с последним доводом и остался доволен бескорыстием сестры. На том спор и закончился.
Лейт Кэрью, казалось, чувствовал себя не в своей тарелке, наблюдая, как быстро они решают между собой вопросы, все еще неясные для него.
— Господин начальник полиции, я был бы весьма признателен, если бы мы все могли прямо сейчас отправиться в участок, чтобы как можно быстрее исполнить все формальности, — проговорил он.
— Как вам угодно, мистер Кэрью, — охотно согласился начальник полиции.
— После этого, если вы не против, миссис Форбс, мы с Даникой вернемся за Эми.
Сьюзен кивнула. Как ни ужасна была ей мысль о предстоящей новой встрече с Лейтом, она не видела другого способа помочь Эми проникнуться доверием к дяде.
— Мы постараемся не причинять вам лишнего беспокойства: как только сможем — уйдем, — весьма нелюбезно буркнул он.
— Я всегда счастлива помочь ребенку, нуждающемуся в заботе, — гордо ответила Сьюзен. — Для меня это никакое не беспокойство.
У него на скулах выступили багровые пятна, как от пощечин.
— Я не хотел вас обидеть, миссис Форбс. И ни в коей мере не собирался приуменьшать вашу доброту и великодушие. Я бесконечно благодарен вам за все, что вы сделали для моей племянницы. Но я также хорошо понимаю, что забота о ней отвлекла вас от вашего собственного ребенка.
Боль прошила ее насквозь. Сьюзен не знала, что в этот момент отразилось у нее на лице, но Том в следующее мгновение метнулся к ней и встал рядом, обняв за плечи, успокаивая и защищая.
Правда состояла в том, что она с удовольствием заботилась об Эми и с ужасом ждала минуты, когда в душе снова воцарится пустота одиночества, ненадолго заполненная девочкой. Расставание с ней и так будет достаточно мучительным, даже без напоминаний о ребенке, которого она потеряла. Ее ребенке. И Брендана.
Набегающие слезы кололи глаза. Сьюзен быстро опустила ресницы, скрывая блеск слез. Погладила Эми по волосам, не в силах справиться с приливом нерастраченной материнской нежности.
— У меня нет ребенка, мистер Кэрью, — наконец через силу выговорила она. — Мне некуда спешить. Я готова быть с Эми столько времени, сколько ей понадобится, чтобы привыкнуть к вам.
На эти спокойные, рассудительные слова у Сьюзен ушли последние силы. Ее затрясло. Том почувствовал это и обнял сестру крепче. Тишина, повисшая после ее короткой речи, казалось, звенела от напряжения. Подсознательно Сьюзен была уверена, что Лейту Кэрью отвратительно ее общество, что он пребывает в бешенстве оттого, что ему придется возвращаться и снова встречаться с ней. Эта глубокая ненависть лишает его способности здраво судить о том, что хорошо для Эми.
Сьюзен почувствовала, как на глаза снова навернулись слезы. С чего бы ему так ненавидеть ее теперь, когда он влюблен в Данику Фейрли? Это несправедливо. Или она не правильно его понимает? Сьюзен не могла заставить себя посмотреть на Лей-та. Она вообще никого не могла видеть. Ей было слишком больно.
Не кто иной, как Даника Фейрли сумела разрядить обстановку.
— Спасибо вам, миссис Форбс, — сказала она негромко. — Мы очень благодарны вам за то, что вы так бережно относитесь к чувствам Эми. Может быть, нам стоит купить какие-нибудь игрушки, Лейт?.. Куклу…
— Да. Мне очень жаль. Я… — Лейт говорил отрывисто, неестественным тоном.
— Тебе все это нелегко далось, я знаю, — тактично посочувствовала его невеста. — Я уверена, миссис Форбс сделает все возможное, чтобы подготовить Эми к нашему возвращению. А пока пойдем в полицейский участок, Лейт.
Он откашлялся.
— Мистер Джеймс, если вы хотите остаться со своей сестрой…
— Да, — решительно перебил его Том.
— Мы застанем вас здесь, когда вернемся?
— Можете быть уверены, — с несвойственной ему горячностью ответил Том. — Мисс Фейрли права. Вам сейчас лучше уйти.
Начальник полиции туг же взял инициативу на себя и с удивительным проворством выставил всех за дверь.
Том усадил Сьюзен на диван и дал сестре возможность выплакать горе всех утрат. Он даже не пытался ее утешать, понимая со свойственной ему исключительной чувствительностью, что эту глубоко личную боль не унять ни словом, ни лаской. Он просто осторожно отвлек Эми, обратившись к ней на своем родном языке, который девочка понимала, и постепенно уговорив ее отпустить Сьюзен и побыть с ним.