Дженни расхохоталась и принялась аплодировать шустрому малышу, забыв о своем намерении оставаться безучастной ко всему происходящему. Глядя на жеребенка, невозможно было устоять.
Она спрыгнула с забора и направилась в центр арены. Достав что-то из кармана, Дженни вытянула руку вперед и ласково заворковала.
Жеребенок резко остановился. Маленькие ушки встали торчком, темные блестящие глазки настороженно следили за приближением чужого существа. Кобылица успокаивающе заржала, почуяв знакомый ей запах Дженни. Вытянув морду, она нетерпеливо потянулась за предлагаемым угощением.
Девушка улыбнулась, посматривая на жеребенка, который с интересом наблюдал за происходящим. Кобылица мягко ткнулась губами в ладонь и аккуратно взяла кусочек сахара.
Дженни достала другой и протянула жеребенку. Он шумно втянул ноздрями воздух и сделал резкий прыжок в сторону, как бы напоминая девушке, кто тут главный.
Но сахар источал соблазнительный запах, и он забыл об осторожности. Сердце Дженни замерло, когда он начал приближаться к ней на своих тоненьких ножках-спичках. Она затаила дыхание. Все вокруг ждали, что победит — его страх или ее терпение. Кубик сахара исчез в маленькой пасти.
Ченс с восхищением наблюдал, с какой легкостью Дженни удалось подчинить кобылу и жеребенка своей воле. Но не смог удержаться от ехидного замечания:
— Ты всех можешь заставить есть с руки, а?
Дженни подняла голову. Она поняла скрытый смысл сказанного. Замечание относилось к мужчинам за изгородью загона, а не к лошадям.
— Не всех. Пока еще. Но я не собираюсь прекращать попыток. Когда-нибудь… Самые упорные оказываются самыми лучшими. А если я не могу получить лучшее… — под ее взглядом Ченс забыл, что хотел сказать, — то мне вообще ничего не надо.
Он потерял дар речи. И лишь в замешательстве смотрел, как она направилась к своему месту на изгороди, сопровождаемая ободряющими криками и аплодисментами за импровизированное шоу. От возникшего шума жеребенок опрометью кинулся к противоположному краю загона.
Кобыла нервно заржала, и Ченс поспешил увести их.
— Ну что ж, — пробормотал он, заводя кобылицу с жеребенком в стойло. — Нам обоим не повезло, леди.
Малыш твой оказался задавакой, а меня снова поставили на место. Как обычно.
«Вся проблема в том, что я не знаю, где мое место. Я знаю, что хочу, и знаю, чего быть не может. Надеюсь просуществовать между. Но это невозможно, черт побери».
Гостям предложили осмотреть лошадей в загонах, побродить по конюшням. Маркус специально так делал, чтобы дать им возможность все спокойно обсудить между собой и решить, стоит ли приобретать что-нибудь.
Однако в данный момент не это его особо интересовало. Он вообще не был настроен продавать. Все это он затеял исключительно ради Дженни.
После данного ею согласия встретиться с молодым человеком Маркус решил действовать энергичнее. И это конское шоу явилось началом осуществления разработанного им плана. Никто не знает, в какой момент между молодыми людьми может проскочить искра.
Несколько месяцев назад он вдруг осознал, что Дженни ни с кем не общается, не участвует в светской жизни. И отругал себя за глупость. Единственным пришедшим на ум оправданием было то, что у нее для этого мало возможностей. Маркус решил расширить эти возможности.
Раньше он как-то не задумывался о личной жизни и настроении Дженни. Но когда понял, что Дженни уже размышляет о своем будущем замужестве, Маркус вцепился в эту идею бульдожьей хваткой. Однако ему и в голову не приходило, что его стремление подыскать достойного жениха дочь использует в своих целях. Дженни всячески старалась вызвать у старшего конюха чувство ревности.
— Слушай, сынок, — проговорил Девлин Уолтере, — по-моему, будет неплохо, если ты с ней полюбезничаешь. Совсем даже неплохо. Я буду рад назвать ее дочерью. — Девлин усмехнулся и подпихнул в бок сына. Они шли вдоль бокового загона, делая вид, что рассматривают табун меринов. — А еще больше я буду рад положить в свой карман денежки ее папаши. С этой увесистой пачкой она еще симпатичнее…
— Об этом не может быть и речи, — откликнулся Джейсон Уолтере.
Отец напоминал ему старую заезженную пластинку. Он уже больше года пытался женить сына.
Когда они получили приглашение посетить ранчо «Три Т», потерял остатки разума. Не то чтобы Джейсону Уолтерсу не нравилась Дженнифер Тайлер. Любой мужчина, достойный называться мужчиной, был бы не прочь завлечь эту самочку в постель. Она была красива и богата — редчайшее сочетание.
Но проблема заключалась в том, что сама она совершенно не была к этому расположена. Он потратил целый день, демонстрируя ей свой репертуар мужской обходительности, но в результате был награжден лишь снисходительной усмешкой. Половине присутствующих удалось по крайней мере хотя бы поговорить с ней.
Если она даже не желает говорить с ним, какого черта отец вообразил, что ему удастся закатить мяч в первую лунку, не говоря уж о том, чтобы пройти все поле?
— Слушай, Джейсон, — продолжал тем временем Девлин, — ты симпатичный парень. В этом ты пошел по материнской линии… Хотя одному Богу известно, почему он одарил их внешностью и забыл про мозги. — Кровь ударила ему в голову, когда он сообразил, что сморозил, но продолжал как ни в чем не бывало:
— Какая женщина устоит, если ты проявишь к ней внимание? — Девлин понизил голос. — Надо, чтобы она заинтересовалась тобой… а потом забеременела. Насколько мне известно, это самый надежный способ преодолеть женскую нерешительность. Давай, попробуй. Хуже не будет.
Находящийся неподалеку Ченс все слышал. Ярость закипела в его груди. Швырнув на землю седло, которое нес с собой, он стремительно вышел из-за угла загона.
Мужчины встрепенулись от неожиданного появления конюха и замолчали, явно испытывая неловкость.
— Вот в этом вы ошибаетесь, мистер Уолтере, — медленно, с расстановкой произнес Ченс.
Молодой парень вздрогнул. Он увидел откровенную, неприкрытую угрозу в этих темных глазах и сильно пожалел, что не остался дома.
— Вам будет очень даже плохо, — продолжил Ченс. — Если я увижу вашего сына рядом с Дженнифер Тайлер, я немедленно сообщу ей о вашем разговоре. А если вы все-таки решите испытать мое терпение и попытаетесь увезти ее куда-нибудь, то и Бог не поможет вам, если с ее головы упадет хоть один волос. — Грозно посмотрев в глаза младшему Уолтерсу, Ченс добавил:
— Если ты дотронешься до нее, я сверну тебе шею.
Щеки Девлина Уолтерса пылали. Он был в ярости и оттого, что их разговор подслушали, и оттого, что работник ранчо позволяет себе отчитывать их… Если бы на его месте оказался сам Маркус — другое дело.