— Совсем чуть-чуть. Суп пахнет восхитительно, — вдыхая чудесный аромат горячего бульона, сказала Стейси.
Она проголодалась сильнее, чем предполагала. Слава Богу, Мария вышла из комнаты, и Стейси могла не спеша, в свое удовольствие есть. Она как раз допила чай, когда мексиканка вернулась за подносом.
— Все было очень вкусно, Мария, — улыбнулась Стейси, протягивая ей поднос.
— О, да. Я умею готовить. Мистер Корд говорит, я лучшая кухарка во всем Техасе. — Толстуха хмыкнула, сделав столь дерзкое заявление.
— Даже если он слегка преувеличивает, все равно очень вкусно, — засмеялась Стейси.
— А сейчас еще немного поспи, — распорядилась Мария, помогая Стейси лечь и укрыться. — Ты у нас вмиг подымишься. Доктор велел, чтобы ты была в тепле, он сказал, тебе нужен покой, а в этой большущей кровати можно утонуть. Я сказала мистеру Корду, а он хоть бы что. Ух! Для тепла надо мужика, а не огромную кровать.
Услышав такой совет, Стейси почувствовала, как к щекам прилила краска. Она снова вспомнила о своем предположении, что это спальня Корда. Она должна это выяснить.
— 81, 51, — засмеялась толстуха. — Не бойся, он не явится сюда на ночь. Он решил спать в конторе.
Мария так развеселилась, что ее живот ходил ходуном, а толстые руки тряслись от смеха, когда она выходила с подносом из комнаты. Стейси еще раз огляделась вокруг — ее томило недоброе предчувствие — и выключила свет. Она опасалась, что не сможет уснуть, однако тут же забылась, стоило ей коснуться щекой подушки.
Лучи утреннего солнца плясали на плетеном коврике у кровати Стейси. Мария уже принесла завтрак и помогла ей умыться. Стейси не стала расчесывать волосы у ранки, а забрала их назад, подвязав лентой под цвет халата, который был доставлен сюда в числе прочей одежды. Если не считать тупой головной боли и насморка, она чувствовала себя намного лучше. Она начала было рассматривать причудливый орнамент в виде завитков на двери спальни, как дверь распахнулась и в ней возникло улыбающееся лицо Корда Гарриса.
— Доброе утро. Мария сказала, вы уже встали. — В его низком голосе слышалось веселье, но отнюдь не сарказм. — Вы в состоянии принять гостя?
— Гостя? — изумилась Стейси, она не представляла, кто бы это мог быть. — Да.
— Так и быть, дружище, входи, — сказал Корд, шире распахивая дверь и впуская настороженную собаку.
— Каюн! — радостно воскликнула Стейси, а огромный пес, узнав хозяйку, устремился к кровати, счастливо виляя хвостом. Положив передние лапы на постель, он начал тщательно облизывать ее своим большущим языком. — Да перестань же ты, дуралей!
— Смотрите-ка, как он рад. Сегодня утром он не притронулся к еде и ни на шаг не двинулся от входной двери, вот я и решил, пусть своими глазами убедится, что с вами все в порядке, — объяснил Корд, стоя в дверях.
— Надеюсь, он доставил вам не слишком много хлопот, — сказала Стейси после того, как ей наконец удалось спихнуть пса с кровати и тот уселся на пол, не сводя с хозяйки полных обожания глаз. — Надо признаться, мы очень привязаны друг к другу.
— Мне предстоит работа на ферме, так что я оставлю собаку здесь, чтобы вы не скучали. Я попросил Марию принести вам из библиотеки кое-какие книги. Я понимаю, что у нас тут нет того изыска, к которому вы привыкли, но, если вам понадобится что-нибудь еще, скажите, а мы посмотрим, чем сумеем помочь.
— Спасибо, — ответила она, ей хотелось более красноречиво выразить свою признательность. — Все замечательно, правда, я постараюсь не докучать вам лишними просьбами.
— Не волнуйтесь, невыполнимые просьбы приниматься не будут, — ответил он. Прежде чем уйти и закрыть за собой дверь, он, как и прежде, насмешливо улыбнулся.
— А у тебя бывают «невыполнимые» просьбы? — спросила Стейси, обращаясь к собаке; она никак не могла взять в толк, почему у Корда сложилось о ней такое скверное мнение. — Повидимому, он считает, что ничего «невыполнимого» не бывает.
Вскоре Мария принесла несколько романов и журналов. Стейси увидела, что среди них есть пара ее любимых книг, и принялась читать. День прошел довольно быстро. При каждом стуке в дверь она подспудно надеялась, что сейчас войдет фермер. После ужина Мария вернулась за подносом, а Корд все не появлялся — Стейси решила, что он уже не зайдет. Как ни странно, ее это огорчило. Она отнесла это на счет своего одиночества и желания с кем-нибудь поболтать — с кем угодно, пусть даже с самым заносчивым человеком на свете.
Со вздохом удовлетворения Стейси откинулась на подушки и ласково погладила лежавшую радом собаку. Мягкие каштановые локоны девушки доходили до воротника ее простого, оранжевого с желтым платья с треугольным вырезом. Ее загорелые ноги в римских сандалиях блестели на солнце.
Тонкий слой пудры скрывал легкую красноту вокруг носа — последний след ангины, мучившей ее ознобами и температурой всю минувшую неделю. Однако Стейси быстро поправилась благодаря эффективным методам лечения доктора Баченана, которого вызвали при первых же симптомах простуды.
До сих пор Стейси не позволяли выходить на воздух, и сейчас она наслаждалась окружающим ландшафтом, а потому далеко не сразу расслышала размеренную поступь по каменным плитам веранды. Она мгновенно узнала ритмичную, уверенную походку — сколько раз за прошедшую неделю она прислушивалась в ожидании звука этих шагов за дверью ее комнаты! То был Корд Гаррис. Подняв голову, она встретила прямой взгляд темных глаз гиганта. Она оглядела его тонкий свитер с высоким воротом, подчеркивающим ширину плеч и силу рук, изящную талию и узкие бедра, черные брюки, сужавшиеся книзу над элегантными ботинками.
Стейси, привыкшая видеть Корда в рабочей одежде, была удивлена тем, с какой непринужденностью он умеет носить модные вещи. Почти все сельские жители, которых она встречала, чувствовали себя скованно в парадном костюме. От ее внимания не ускользнуло также и то, что загар на его лице и на руках был ровным — границ от полей шляпы и рукавов видно не было. Очевидно, он находил время и на бассейн.
Стейси спохватилась, что так откровенно его разглядывает, и покраснела. Крупная смуглая рука протянула ей высокий стакан — напиток с кусочками льда. Она смущенно приняла стакан и, приподняв глаза, увидела задумчивую улыбку на лице Корда. Он придвинул к ней плетеное кресло, никак не отреагировав на ее изучающий взгляд.
— Вы прекрасно выглядите, — мягко произнес он, не сводя глаз с ее лица. — Надеюсь, напиток хорош. Не уверен, что он соответствует предписаниям доктора, но вам он не повредит.
— Спасибо. Напиток замечательный, — ответила Стейси, сделав глоток. Близость Корда слегка нервировала ее — вечерний ветерок доносил до нее запах шампуня и крема после бритья.