- Я не отвечаю за то, что все вы тут делаете. И не могу помешать ей приходить ко мне, Артур, - Блейн пригладила ладонями свои волосы и сказала: - Мне ненавистно все это.
Она отвернулась, и теперь Артур поднял на нее свой взгляд.
- Ты всегда была такой? - неожиданно спросил он.
- Ты имеешь в виду, всегда ли я любила женщин?
- Да, я об этом, - неловко произнес он.
- Я никогда особо не задумывалась, - небрежно ответила она.
- Если ты никогда не задумывалась об этом, тогда почему она? Почему сейчас! - он взволнованно встал. - Я умираю, Блейн, почему сейчас?
- Почему Хелена Аграмонте? Почему она, когда ты знал, что не должен был делать этого? - спросила Блейн, а потом отвела печальный взгляд. - Я не знаю - почему. Это просто случилось.
- Значит, уйди, - настаивал Артур, вставая.
- Как ты? - Блейн тоже встала с места.
- Ну хорошо, ладно! Да, как я!
- Я не могу, - Блейн растеряла весь свой гнев и повторила. - Я не могу.
- Тогда я хочу, чтобы ты уехала отсюда.
Блейн посмотрела на него, и в ее глазах появилась боль.
- Так будет лучше, Блейн.
- Это так легко для тебя - прогнать меня?
Артур отвел взгляд.
- Так будет лучше, Блейн.
- Для тебя?
Он непреклонно смотрел ей в глаза.
- Да, для меня.
- Нет.
- Нет? Да, что с тобой такое?
- Я обещала, что буду рядом с ней, пока она не уедет. Я не нарушу обещания. Не выйдет! - настаивала на своем Блейн.
- Ты мне тоже обещала кое-что, Блейн.
- Что ты хочешь от меня, Артур? Я люблю ее, черт побери! - она закрыла лицо руками. Величие слов, сорвавшихся с ее губ, поразило ее саму.
- Да вы едва знакомы! Это извращение, Блейн!
Блейн помолчала, затем подняла глаза и просто посмотрела на него.
- Ты видишь меня такой, папа? Сейчас я стала противна тебе? А чем же я отличаюсь от прежней? Думаешь, если бы я могла изменить в себе это, я бы не сделала так? - Блейн ждала ответа, но знала, что его не будет. - Я не знаю, как остановить это.
Артур отвернулся от нее и обошел стул, на котором сидел. Блейн глубоко вдохнула. “Я люблю ее. О боже, я люблю ее!” - думала она снова и снова, и ее глаза отчаянно метались по комнате.
- Блейн, возможно, это психическое расстройство, или что-то подобное.
Она посмотрела на него, не веря в то, что только что услышала.
- Психическое расстройство?
- Да, может быть психотерапевт в состоянии помочь тебе, Блейн, - сказал он с надеждой. Она опустила взгляд, а затем отвернулась и подошла к окну. На улице по-прежнему было светло. Все осталось на своих местах, хотя весь ее мир перевернулся.
- У меня нет никакого психического расстройства, отец. И я не думаю, что они изобрели лекарство от любви. Ты должен это знать, - печально сказала она.
- Это неправильно, что ты воспользовалась Габриэллой.
Она повернулась и посмотрела ему прямо в глаза.
- Что?
- Не трогай ее, Блейн. У нее своя жизнь. Она нужна Диане. У нее есть муж, Блейн!
- Она его не любит!
- А тебя она любит?
Блейн промолчала. Он понял, что попал в нужную точку и продолжил добивать ее.
- А что насчет ее детей и матери? Хелена старомодна. Дети поймут ее, Блейн? Даже если тебе удастся соблазнить Габриэллу… она сможет уйти от своей матери и детей, чтобы быть с тобой?
Блейн встретилась с его взглядом, и у нее на глаза навернулись слезы.
- Я люблю ее, папа, - правда этих слов принесла боль. Слова, которые она думала, что никогда никому не произнесет, ударили по ней.
- Если ты любишь ее - отпусти, - добавил Артур.
Слезы теперь свободно текли по лицу Блейн. Артур никогда не видел ее такой, и внезапно ее уязвимость коснулась его сердца.
- Так будет лучше, Блейн, - мягко сказал он, и в этот момент Артур уже понял, что убедил ее. Она кивнула, слезы продолжали капать с ее лица. Блейн посмотрела вниз, затем подняла свой взгляд вверх и снова встретилась с глазами отца. Артур быстро отвел взгляд.
- Тогда все в порядке. Со временем ты поймешь, что поступила правильно.
Прежде чем оставить ее одну в библиотеке, он посмотрел в сторону дочери еще раз, и снова его сердце сжалось от боли. Блейн сдержит свое слово - он знал это. Артур также понял, что они никогда больше не будут столь же близки, как прежде.
* * *
- Здравствуй, Джозеф.
- Габриэлла? Где ты?
- В штате Массачусетс.
- Что происходит? - он не скрывал своего гнева в голосе.
- Меньше недели назад я получила довольно грустные новости, - сказала она и поняла, что с тех пор прошла, казалось, целая вечность. Столько всего случилось за такой короткий промежуток времени.
- Как ты могла просто взять и не сказать мне об этом?
- Прости, Джозеф. Я просто не подумала.
- Да, способность думать - не самая сильная твоя черта.
-Да, полагаю, что так, - Габриэлла почувствовала опустошенность.
- Я буду дома в четверг. Мы закончили раньше, чем ожидалось. Помни, что мы в субботу обедаем с Меткафсами. Ты вернешься к тому времени? - было похоже, что он спешил.
- Эммм.... Да, я должна вернуться, - Габриэлла вдруг осознала напряжение прошедшего дня.
- Хорошо, увидимся в субботу, не позже.
Прежде чем она смогла еще что-то сказать, он повесил трубку. Ей пришла в голову мысль, что они всегда именно таким образом говорили по телефону. Ни одного из них на самом деле больше не интересовали проблемы другого. Они действовали по привычке, как того требовали супружеские обязательства. Обычное чувство обеспокоенности начало наваливаться на нее. В это время она всегда уходила в студию. Габриэлла подумала о том, что надо бы найти Блейн, но вместо этого решила пойти погулять. Ей нужно было двигаться, чтобы сохранить ясность в мыслях.
* * *
Габриэлла гуляла по парку возле дома. Уже начинало темнеть, но окружающую ее растительность все еще можно было разглядеть, и запах был замечательным. Она наклонилась, чтобы полюбоваться цветком, и услышала чьи-то шаги. Габриэлла обернулась и увидела Артура, приближающегося к ней. Она выпрямилась, почти напрягаясь от того, что придется остаться с ним наедине.