- Хммм… - Диана кивнула и улыбнулась в ответ. - Я хотела бы посетить ее, если ты не против.
Габриэлла была удивлена, но это ей польстило.
- Да, мне тоже хотелось бы этого. Я прослежу, чтобы ты получила приглашение.
- Отлично!
- Да, присылай его, моя дорогая. Я уверена, что мы все хотели бы принять в этом участие, - кивнула Эбигейл.
- Да, - подтвердил Артур. Затем он заметил задумчивое выражение на лице Габриэллы. - Это же нормально? Мы не помешаем тебе?
- Я подумаю об этом. Мне не хотелось бы расстраивать маму, - комментарий Габриэллы предназначался Артуру. Эбигейл отвернулась, явно огорченная тем, что знала причину такого расстройства.
- Я так понимаю, твоя мама будет с тобой, - сказал Артур и посмотрел на чашку с кофе.
- Моя мама всегда была со мной! - ответила Габриэлла, и Артур резко поднял голову вверх и встретился с ее пристальным взглядом. Она обвиняла его, и он понимал, что ему нечем защищаться. В комнате вдруг повисла гнетущая тишина.
- Она что, такая кисейная барышня? - ехидно спросил Чейз.
- Чейз! - одернул его Артур.
- Хорошо отец, но при расставании всегда виноваты оба, ты же знаешь это.
- Мы всегда можем рассчитывать на твою тупость, Чейз, - с отвращением сказала Диана, поглядывая на мать.
- Ну, это же правда! Она стала причиной того, что он ушел. Ее мать тоже отвечает за это! - выпалил Чейз с привычной легкомысленностью. Эбигейл закрыла глаза и отвела взгляд в сторону. Габриэлла внезапно встала.
- Ты прав, Чейз, виноваты оба, но моя мать не покинула меня. Она виновата, что встречалась с ним. И да - она солгала. Она обманула многих, но сделала это, чтобы защитить меня!
- Да, конечно же, это оправдывает ее! - Чейз вцепился в нее и не собирался отпускать.
- Чейз, уймись! - Артур встал. Эбигейл прикрыла лицо ладонью, облокотившись на ручку кресла, в котором сидела.
- Нет, это не оправдывает того, что она лгала мне. Это не оправдывает ее ложь моему отцу, - слезы медленно катились из глаз Габриэллы. - Она пошла против всего, во что верует, только ради меня. Она любила меня достаточно для того, чтобы сделать все, что угодно, лишь бы уберечь меня.
- Чейз, не будь такой задницей! - вдруг сказала Диана.
- Пожалуйста, Чейз, - умоляла Эбигейл, глядя на сына. Артур злился, но ничего не сказал. Чейз сел и замолчал. В комнате лишь на мгновение стало тихо.
- Прошу меня извинить, - сказала Габриэлла и покинула комнату.
- Чейз, иногда ты можешь быть настоящей дыркой в заднице! - выплюнула Диана.
Эбигейл встала и тоже покинула комнату. Когда Чейз и Диана вышли вслед за Эбигейл, Артур лишь проводил их взглядом.
* * *
Услышав стук, Блейн посмотрела на дверь.
- Входите.
Она удивилась, увидев Габриэллу. Блейн встала, заметив слезы на ее лице.
- Я хочу уехать прямо сейчас.
- Что случилось?
- Ты обещала мне быть рядом, а тебя не было! Я не хочу знать их! Я просто хочу вернуться домой. Ты не сможешь остановить меня! Пожалуйста, Блейн, отвези меня домой!
Блейн обошла вокруг стола и подошла к Габриэлле.
- Если ты не отвезешь меня, я уеду сама!
- Габриэлла, подожди! - Блейн схватила ее за руку.
- Отпусти! - она попыталась выдернуть свою руку из рук Блейн, но та держала ее очень крепко.
- Успокойся! Что случилось? - Блейн притянула ее поближе к себе.
- Я просто хочу уехать, - Габриэлла всхлипнула. Блейн обняла ее. Та лишь на секунду попыталась отстраниться, но Блейн крепко держала ее, и она разрыдалась.
- Тебя там не было! - плача упрекала Габриэлла.
- Прости, - Блейн целовала ее волосы и крепко прижимала к себе. - Теперь все в порядке. Я больше не оставлю тебя одну.
Блейн нежно целовала ее голову и лицо. Габриэлла развернулась и посмотрела вверх. Блейн мягко поцеловала ее губы.
- Прости, ты никогда больше не останешься одна. Я обещаю, - она осторожно ласкала лицо Габриэллы.
- Блейн, пожалуйста...
- Тссс… - она снова поцеловала Габриэллу, а потом затянула ее поглубже в свои объятия.
Артур вошел без приглашения. Они обе повернулись к нему, все еще держась друг за друга. Габриэлла выпустила Блейн и сделала шаг назад. Он переводил взгляд от одной к другой.
- Блейн, мне нужно поговорить с Габриэллой с глазу на глаз. Затем я хотел бы поговорить с тобой, - Артур не оставил ей возможности для спора. Блейн почувствовала себя школьницей, пойманной за нарушением распорядка и отосланной подальше, чтобы позже получить заслуженное наказание. Она посмотрела в сторону Габриэллы, а затем обратно на Артура.
- Нет.
- Нет?
- Нет.
Артур был явно зол.
- Я хочу поговорить с Габриэллой, оставь нас, Блейн!
- Нет.
- Очень хорошо. Тогда не могла бы ты сейчас поговорить со мной? - Артур едва мог контролировать свой гнев. Она ему не повиновалась. Она не повиновалась ему, и он был зол. Он конкретно велел ей держаться подальше от Габриэллы.
Блейн вдруг почувствовала в своей руке руку Габриэллы. Она посмотрела вниз, а затем вверх на ее лицо и была очень удивлена тем, что увидела там.
- Блейн? - нетерпеливо сказал Артур.
- Все в порядке. Иди. Мы еще поговорим, обещаю, - мягко сказала Блейн и ободряюще улыбнулась ей. Своим поступком Габриэлла решила судьбу Блейн. Сейчас отступать ей было некуда. Она готова была и к лучшему, и к худшему. Габриэлла ушла, оставив их одних. Мгновение Артур стоял молча.
- Что тут происходило, когда я вошел! - выразил он свой гнев.
- Ты увидел то, что создал сам. Что случилось там? Что вы там устроили? - огрызнулась Блейн.
- Чейз, как всегда, проявил себя, - ответил Артур.
- Почему ты не проконтролировал ситуацию? - обвиняюще спросила Блейн. Артур ничего не сказал и просто смотрел на нее.
- Что? - сказала она, отходя от него. - Чего ты от меня-то ждешь?
- Я хочу, чтобы ты держалась подальше от моей дочери!
Даже при том, что физического контакта не последовало, Блейн почувствовала удар. Она молча стояла, пытаясь встретиться взглядом с человеком, которого хорошо знала. Артур отвел глаза и, подойдя к стулу, сел на него.