прямо сейчас я не могу заставить себя насрать на нее. Когда я найду этот фургон, я всажу пулю в череп водителю за то, что он забрал то, что принадлежит мне. А потом я преподам этой маленькой воровке урок, который она никогда не забудет за то, что посмела ослушаться меня.
— Какого хрена так долго? — Драгон огрызается, когда я приближаюсь к остальным.
Я пролетаю мимо него к своему байку и разворачиваюсь. — Просто небольшое осложнение, През, — рычу я, — я позабочусь об этом.
Драгон и так считает, что с Эммой слишком много хлопот, так что я не даю ему больше повода так думать. Я намерен догнать этот фургон и притащить ее сюда, перекинув через плечо, брыкающуюся и кричащую, если это потребуется. Лучше объяснить все после того, как он увидит, что я справился с ситуацией, иначе этому не будет конца.
— О чем, черт возьми, ты говоришь? — Драгон сплевывает.
— Она убежала, — говорит Страйкер, садясь на свой байк рядом со мной.
Я рычу на него себе под нос.
— Что? Ты в моем списке дерьма, Спайдер. Я… блядь.
Под проклятия Драгона я бросаю взгляд на главный въезд на стоянку. Дерьмо — это правильное определение.
Четыре полицейские машины врываются на стоянку и быстро загоняют нас внутрь. Одна патрульная машина паркуется перед рядом байков, прямо перед Драгоном, одна огибает сзади Пипа и других проспектов, а третья скользит вокруг нас.
Откуда, черт возьми, они взялись?
Ну, если это не полный пиздец, чтобы покончить со всем дерьмом.
Эмма уехала в этом фургоне неизвестно куда, каждая секунда, которую я откладываю, чтобы отправиться за ней, уменьшит вероятность того, что я ее найду, и мы окружены полицией, которая, скорее всего, знает, что находится в нашем фургоне.
Офицеры в форме выходят из своих машин, и двери машин захлопываются вокруг меня. Офицер в штатском вылезает из машины перед Драгоном.
— Добрый день, мальчики, — он неторопливо подходит к Презу.
Мое тело напрягается, как только я вижу его. — Сукин сын.
— Офицер Бриггс, — говорит Драгон, протягивая руки в фальшивом приветствии, — всегда рад вас видеть.
Бриггс улыбается, но это холодное, торжествующее выражение. — Ну вот, мы снова встретились, а, Драгон?
Я ловлю взгляд Страйкера, и он бросает на меня предупреждающий взгляд, не то чтобы мне это было нужно. Я уже имел дело с этим дерьмом раньше. Офицер Келли Бриггс уже много лет имеет зуб на Бандитов, и особенно на Драгона, в течение многих лет. Он искал предлог, чтобы уничтожить весь MК. Проблема в том, что Бриггс такой же грязный, как и мы. Он не играет по правилам. Если есть способ, которым он может обойти их и при этом сделать вид, что он играет по правилам, он это сделает.
На заднем сиденье байка Снейка Ди наблюдает, как Бриггс приближается к Драгону с непринужденным спокойствием, но я могу сказать, что она слишком крепко держится за талию Снейка. Он кладет руку ей на колено.
Все парни смотрят на это, никто из них и глазом не моргнет.
— Что привело вас сюда, офицер? — тон Драгона холодный и обманчиво беспечный.
— Я думаю, что мы все знаем ответ на этот вопрос, мальчики, — Бриггс оглядывается, и его взгляд останавливается на фургоне, прежде чем он кивает, — хорошо, все слезайте с байков.
Никто не двигается.
Драгон, один из немногих, кто не сидит на своем, с важным видом подходит к нему, полностью расслабленный. Он оглядывается на нас, затем фокусируется на полицейском. — Никто из моих парней никуда не пойдет, пока вы не скажете нам, почему вы здесь, офицер.
— Ты хочешь усложнить это, я не против, — Бриггс сдвигает солнцезащитные очки на макушку, приглаживая темные волосы назад, — у нас есть основания полагать, что вы перевозите незаконное огнестрельное оружие в этом фургоне. Ты позволишь нам обыскать его, или ты собираешься усложнить себе задачу?
— Этого не случится.
Черт бы все это побрал. Если Бриггс увидит эти пистолеты, это будет билет в один конец в окружную тюрьму. Кроме того, в этой пустыне фургону, подобному тому, в котором находится Эмма, легко исчезнуть без особых усилий. Мне нужно немедленно отправиться за ней.
— Это так? — Бриггс наклоняет голову, казалось бы, ничуть не смущенный гораздо большими размерами Драгона.
— У вас есть ордер? — спрашивает Драгон.
— Ты думаешь, мы проделали бы весь этот путь без ордера? — он подает знак одному из офицеров, стоящих у машины слева от нас.
Человек в форме достает из кармана сложенный листок бумаги и поднимает его. Я прищуриваюсь, глядя на него. Он остается в нескольких футах от ближайшего к нему байкера и не передает бумагу Бриггсу и не позволяет никому из нас увидеть, что на ней написано.
Я остаюсь на своем байке, одаривая Бриггса понимающей улыбкой. — Хорошая попытка, придурок.
Я слишком хорошо знаю игру этого маленького засранца, чтобы попасться на его уловки.
Бриггс наклоняет голову в мою сторону. — Не играй со мной, Спайдер, — он насмешливо произносит мое имя, которое сочится давней неприязнью, — ты проиграешь.
— Это так?
— Слезайте с байков. Сейчас же.
По-прежнему никто не двигается.
— Так вот как ты хочешь это сделать. Поступай как знаешь, — Бриггс направляется к задней части фургона, кивая своим лакеям, — мужчины…
Одним шагом Драгон встает на пути Бриггса, отрезая его от фургона. — Пока я не увижу этот ордер, вы не приблизитесь к нашей машине.
Бриггс машет рукой офицеру, держащему предполагаемый ордер. Как только он его получает, он разворачивает бумагу и подносит ее к лицу Преза.
Драгон выхватывает его и осматривает еще раз. Затем он поднимает бумагу и приближает свое лицо к лицу полицейского в нескольких дюймах.
— Это позволяет вам обыскивать только здание клуба. Это не покрывает фургон или что-то еще, что у нас есть, — Драгон разрывает бумагу пополам, — ты серьезно думал, что тебе сойдет с рук то, что ты нас обманешь? — он роняет обе части листка бумаги, позволяя им упасть на землю.
Бриггс смотрит, как падают бумаги, по-видимому, безучастный, затем откидывает голову, чтобы посмотреть на Драгона, как будто ему все равно, что През, вероятно, мог бы разорвать его пополам, если бы захотел. — Достаточно важные люди в Неваде хотят, чтобы ты