Глава 8
В понедельник Сэвич, проходя мимо, остановился у стола Лейси и сказал;
— Олли только что сообщил мне, что в вашей квартире по-прежнему пусто. Кажется, вы говорили, что в этот уик-энд займетесь благоустройством своего жилья. Что-нибудь случилось?
Лейси бросила взгляд на Олли Хэмиша и украдкой показала ему кулак. Тот в ответ пожал плечами, прикидываясь, что не понимает, в чем он провинился.
— В город приехал один мой друг из Калифорнии, так что у меня просто не было на это времени, — ответила Лейси, одновременно размышляя о том, какое дело Сэвичу, на полу она спит или на кровати.
— Хорошо, возьмите сегодня отгул и займитесь покупками. — Лицо Сэвича стало вдруг озабоченным. — Да, вы ведь не знаете здешних магазинов, верно? Вот что, я позвоню одной моей знакомой, насчет того, где что можно купить, она дока. Ее зовут Салли Куинлан.
Лейси уже много слышала о Джеймсе Куинлане, по всей видимости, муже упомянутой Сэвичем женщины. Ей кое-что рассказывали о раскрытых им делах. Ну что ж, подумала Лейси, может, познакомившись с Салли Куинлан, ей в самом деле удастся приобрести все необходимое без лишних хлопот.
Выяснилось, однако, что до следующей субботы Салли Куинлан занята. Женщины условились о встрече, после чего Лейси весь остаток дня посвятила изучению программы прогнозирования ситуации по принципу аналогии (ПППА) и действующего в подразделении внутреннего распорядка.
Вечером Лейси приобрела в магазине Бентрелла в Джорджтауне две замечательные небольшого формата картины, которые, как она решила, украсят интерьер ее просторной гостиной и в то же время не станут слишком бросаться в глаза на белом фоне стен. Затем там же, в Джорджтауне, она купила в одном из магазинчиков кое-что из одежды. Добравшись до дому, Лейси обнаружила у дверей квартиры поджидающего ее Дугласа, который накануне, в воскресенье, был так занят, что не смог ей даже позвонить.
— Я ужасно голодная, — сказала она. — Давай пойдем куда-нибудь поедим.
Дуглас кивнул. Они отправились в «Антониос», итальянский ресторан в северной части города, не слишком людный. Когда перед ними поставили телячью вырезку и вино, Дуглас сказал:
— Думаю, ты хочешь знать подробности насчет той женщины, а?
— Да, пожалуй. В прошлый раз ты сбросил на меня эту бомбу и был таков. — Лейси потрогала пальцем лежащий перед ней кусок хлеба. — Но если тебе не хочется рассказывать, можешь этого не делать, Дуглас.
— Нет, ты должна о ней знать. Ее зовут Кэндис Аддамс. Она примерно твоего возраста и невероятно красива — пожалуй, самая красивая женщина, которую я когда-либо встречал. Когда она идет по улице, мужчины останавливаются. — Дуглас вздохнул и отодвинул от себя тарелку. — В общем, она утверждает, что забеременела от меня, возможно, так и есть, хотя я всегда был очень осторожен. Никто из американцев не бывает так осторожен в этих делах, как жители Сан-Франциско.
— Ты собираешься жениться на ней? — спросила Лейси и поразилась той боли, которая вдруг пронзила ее от этих слов. Хотя Лейси толком и не знала, чего, собственно, хочет от Дугласа, она вдруг поняла, что он был нужен ей, что он был ей приятен, развлекал ее и заботился о ней все то время, которое они были знакомы. И потом, он находился рядом с ней в те страшные месяцы, он был ей тогда ближе, чем отец.
— Нет, разумеется, нет, — сказал Дуглас. — Она работает репортером на местном телевидении. Я просто не могу себе представить, чтобы она сейчас вдруг решила рожать.
Лейси почувствовала, как в душе ее вдруг вспыхнула досада.
— А разве ты не поговорил обо всем этом с ней? Не спросил, что она собирается делать — рожать ребенка или избавляться от него? Наконец, хочет ли она за тебя замуж? А, Дуглас?
— Ну да, она говорит, что хочет за меня замуж.
— Ты сказал, она очень красивая, и ты же не раз говорил, что всегда хотел иметь детишек. Вот и женись на ней.
— Да, похоже, придется. Я хотел, чтобы ты узнала об этом от меня, Лейси. Учти, я вовсе не лгу, когда говорю, что не хочу жениться на ней. Я все надеялся, что мы с тобой могли бы... ну... хотя, наверное, это невозможно, верно?
— Не знаю, — сказала она после некоторого раздумья, откладывая в сторону вилку и с отвращением глядя на вырезку, которая почему-то выглядела на редкость неаппетитно. — В моей жизни столько всего произошло, Дуглас, слишком много всего. Я очень благодарна тебе, и ты это знаешь. Мне бы очень хотелось сказать, что ты нужен мне...
— Я понимаю.
— Ну а если бы я это сказала, как бы ты поступил?
— Если бы я знал, что нужен тебе, Лейси, я отказал бы ей наотрез.
В этот момент Лейси в самом деле задумалась о том, что бы сделал Дуглас, если бы она действительно сказала это. За последние несколько лет ей частенько казалось, что Дуглас просто привык к ней, что он испытывает к ней привязанность, но при этом относится не как к женщине, не как к будущей жене. Для него она была и, вероятнее всего, навсегда останется младшей сестрой Белинды.
— Надеюсь, она не поставила тебе ультиматум, — вымолвила Лейси с принужденной улыбкой.
— Нет-нет, Кэндис для этого слишком умна. Она держит меня на крючке, но она не из тех, кто без конца дергает леску.
Ну что ж, решила Лейси, в конце концов Дуглас волен сам распоряжаться своей жизнью. Видимо, ему следует забыть обо всем и идти своей дорогой. В конце концов, прошло целых семь лет. Что же касается ее, она тоже пойдет своим путем и будет двигаться к давно поставленной цели до тех пор, пока чудовище, за которым она охотится, не будет поймано и убито, либо пока она сама не погибнет. Лейси слышала, что Рассел Бент нанял весьма предприимчивого адвоката, который первым делом принялся обвинять полицейских в жестокости по отношению к подсудимому и нарушении прав человека. Журналисты считали, что у него были вполне реальные шансы добиться оправдания своего подзащитного. Лейси Шерлок решила, что ни за что не допустит, чтобы с тем, по чьему следу шла она, произошла подобная же история.
— Я не хочу, чтобы ваши мышцы стали дряблыми и вы потеряли форму, Шерлок, — сказал Сэвич в четверг. — Вы живете всего в миле от меня, а зал, в котором я тренируюсь, находится как раз на полпути между нами. Давайте встретимся там в шесть часов.
— Чтобы потеряла форму, вы говорите? Но ведь я всего две недели как из академии. И, кроме того, с вечера понедельника я, следуя вашему приказу, исходила пешком весь Джорджтаун, делая покупки, так что под конец совсем выбилась из сил. Как я могу потерять форму?
— Да, конечно, вы не валялись на диване, но ваши дельтовидные мышцы что-то потеряли тонус. Уж я-то в этом разбираюсь и всегда могу определить это даже на глаз. Итак, в шесть.