— Как здорово! — взвизгнула Бет и даже подпрыгнула на месте.
— Иногда я забываю, что ты уже взрослая, Бетти, — ласково произнес Пол, — в этом ты похожа на своего отца. Он тоже радовался жизни, как ребенок.
Бет повернулась к Полу, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
— Спасибо, — тихо сказала она.
К дому подъехала машина, резко затормозила, из нее выскочил разъяренный Декс и направился прямо к ним. Бет отпрянула от Пола и смертельно побледнела.
— Ты подонок, Моррис! — рявкнул Декс и со всего размаха ударил Пола в челюсть. Тот упал на траву.
Это все произошло так быстро, что Бет не успела ничего сообразить. Она просто стояла и с ужасом глядела на Декса.
— А ты… — Декс запнулся. Знания английского явно не хватало, чтобы выразить его чувства. — Ты… ты… — Он перешел на итальянский, схватил ее за руку, запихнул в машину, а сам сел за руль.
Бет переполошилась. Она в отчаянии дернула ручку дверцы, но Декс успел запереть замок. Он включил зажигание, взвизгнули покрышки. Бет вжалась в спинку сиденья. Декс выехал за ворота виллы и понесся с такой сумасшедшей скоростью, что у Бет дух захватило.
— Ты свихнулся! Ты же убьешь нас! — закричала она.
— Если только так я могу разлучить тебя с ним, я это сделаю, — сквозь зубы проговорил Декс и бросил на нее взгляд, полный ненависти и глубочайшего презрения.
— Ты спятил! Ты абсолютно спятил! — Бет закрыла глаза и мысленно взмолилась: «Господи, спаси и сохрани!»
— Успокойся, — огрызнулся Декс, — я не собираюсь рисковать собой ради такой шлюхи, как ты.
Бет почувствовала, как машина тормозит, открыла глаза и посмотрела на Декса. Его губы были плотно сжаты, на лице не дрогнул ни один мускул, он тяжело дышал. Его руки так крепко сжимали руль, что костяшки пальцев побелели.
Бет не смела произнести ни звука. Наконец Декс свернул с шоссе и остановился. Он повернулся к Бет и испытующе поглядел на нее.
— Ничего не хочешь мне сказать? — с нескрываемой яростью произнес он. — Может, объяснишь, какого дьявола ты приехала?
— Выпусти меня, — прошептала Бет.
— Дверь открыта.
Бет снова дернула за ручку, дверца поддалась, и она, буквально выпрыгнув из машины, бросилась прочь. Отбежав подальше, она села на землю и обхватила колени руками. Из глаз градом текли слезы. Ее всю трясло от пережитого волнения. В какой-то момент она действительно испугалась за свою жизнь.
— Слезы тебе не помогут, — прогремел над ухом голос Декса. — У меня иммунитет к истерикам.
Бет вскинула голову. Он возвышался над ней, весь в черном — в джинсах и свитере, — как ангел смерти.
— Я не плачу, — заикаясь, проговорила Бет, — просто я в шоке. Меня никогда прежде не похищали. Да еще такие полоумные маньяки, как ты. — Она начинала постепенно приходить в себя.
— И ты называешь меня полоумным? Dio, женщина, да как же ты можешь?! Неужели у тебя нет ни капли гордости?
Его слова задели ее за живое. Она встала на ноги и смело посмотрела ему в глаза.
— Ты пересекла пол Европы, чтобы увидеть человека, который завтра женится, который не любит тебя! Господи, да ведь он мог бы быть твоим отцом!
Бет сделала шаг вперед и вздохнула. Декс не знал правды о ней и Поле.
— Он мой крестный, — тихо сказала она, и ее лицо вдруг исказила гримаса злобы.
— Не рассказывай сказки. — Декс бросил на нее уничижительный взгляд. — Я знаю Морриса. Он никогда ничего не делает просто так. Думаешь, я поверю, что он задаром покровительствовал такой маленькой дряни, как ты? Не смеши меня!
Бет густо покраснела.
— Что за бред ты несешь! — Ее зеленые глаза сверкнули. — Пол — мой крестный отец. И он любит меня. Всегда любил, со дня моего рождения, потому что был другом моего отца. И я «пересекла пол Европы», как ты выразился, потому что он пригласил меня к себе на свадьбу. И знаешь что? Я тоже его люблю. И люблю его больше всех на свете, ведь он единственный из всех, кого я знаю, ни разу меня не предал и не обманул! А ты… — она со злорадством посмотрела на онемевшего Декса, — ты набросился на него со своими идиотскими обвинениями, даже не выяснив, что к чему!
— Cristo! — воскликнул Декс и добавил еще несколько слов по-итальянски.
Куда делось его обычное равнодушие? Он был мертвенно-бледен и кусал губы.
— Если Моррис действительно твой крестный, почему ты мне об этом раньше не сказала? — глухо спросил он.
Итак, великий и ужасный Декстер Джорданни наконец-то понял свою ошибку.
Наконец-то, усмехнулась про себя Бет. Она наслаждалась каждой секундой его унижения.
— Ты меня никогда не спрашивал. — Она скользнула взглядом по его помрачневшему лицу. — Если мне не изменяет память, мы встретили Пола всего один раз, в казино, и с тех пор ты не упоминал его имени. — (Декс смутился еще больше.) — Нечего добавить, Декстер?
Декс неуверенно покачал головой. Он избегал встречаться с ней взглядом.
— Ты права, я не спрашивал тебя о Моррисе. Не спрашивал, потому что дико ревновал. — Он замолчал и продолжил только спустя минуту: — Сегодня, когда увидел, как ты целуешь Морриса, я словно помешался. Мне нет прощения, но ведь я не знал правды. Ты должна понять мои чувства. Я хочу обладать тобой и ревную тебя даже к твоей работе. Не могу без тебя жить.
Он сделал шаг по направлению к Бет, но она отстранилась.
— Ты просто лживая скотина, — тихо сказала она. — Ты лгал мне с самого начала, так что прибереги свои пылкие признания для кого-нибудь другого. Меня от тебя тошнит.
—С чего ты взяла, что я лгу? Бет на секунду прикрыла глаза. Даже сейчас он не хочет во всем сознаться. Он продолжает лгать ей, как будто она все та же наивная девочка, влюбившаяся в него с первого взгляда.
— Потому что я все знаю, Декс. Знаю, зачем ты соблазнил меня. Просто хотел отдалить меня от Пола, чтобы твоя сестра могла беспрепятственно выйти за него замуж.
— Нет… — возразил он. — Все было совсем не так…
— Не утруждайся, Декс. Я слышала, как ты сказал это.
— Когда? Где?
— В тот день, когда ты вернулся из Нью-Йорка. В тот день, когда я заходила к тебе в казино.
— В тот день, когда ты расторгла нашу помолвку… — протянул Декс.
— Да. Ты был прав, я не оставляла записку у твоей секретарши и не навещала больную подругу. Ты задержался, Декс, и я решила сделать сюрприз, нагрянув к тебе в офис. В приемной был включен селектор, и я слышала, как ты обсуждал со своим другом свою бывшую жену, о которой забыл сообщить мне.
Декс побледнел еще сильнее.
— Вы смеялись, ты и твой друг. Боб, кажется.
— Боб, — подтвердил Декс.
— Вы смеялись и пили виски. Тебе некуда было спешить: «девочка могла подождать». Да, ты помолвлен, но это не значит, что ты женишься, ведь «девочка» встречается с женихом твоей сестры, а этого ты допустить не мог и решил нейтрализовать соперницу, влюбив ее в себя. Ты случайно увидел меня на банкете у Брайса, и в голове у тебя мгновенно созрел изощренный план мести. Мне продолжать? Или ты сам расскажешь, что произошло дальше?