Бет наконец заметила, что он весь дрожит.
— Ты тоже. Возьми полотенце. Декс прижал ее к себе.
— Мне не холодно, Бет. И потом, ты пробыла в воде гораздо дольше. Решила меня напугать, да, милая? — Он поплотнее завернул ее в полотенце. — Теперь лучше? Пойдем, я уложу тебя в кровать.
— Ах ты, мерзавец! — всполошилась Бет.
— Да, я мерзавец. Но в данном случае ты неправильно меня поняла.
— Ты… ты… — Бет заикалась. — Ты просто сумасшедший! Сперва едва не убил Пола, а теперь пытался утопить меня!
— Я до смерти тебя люблю, Бет, — спокойно ответил Декс.
Она недоверчиво посмотрела на него.
— Я безумно тебя люблю, Бет. Пожалуйста, не молчи. Я думал, что смогу тебя отпустить, но это выше моих сил.
— Ты меня любишь? Ты меня любишь? — Слезы счастья брызнули из глаз Бет.
— Не плачь, Бет, умоляю. Бог свидетель, как же я испугался, когда ты свалилась с катера! Я спросил, готова ли ты, а ты взяла и отвязала веревку. У меня сердце едва не остановилось, когда я увидел, что ты в воде. Я так люблю тебя!
— Любишь меня? — все еще не верила Бет. — С каких пор?
— С того самого момента, как увидел тебя.
— Я тоже полюбила тебя с первого взгляда, Декс, — прошептала Бет, отвечая на его страстные поцелуи.
— Боже! О чем я думаю? Бесчувственный чурбан! — воскликнул он, перестав ее целовать. — Тебе нужно отдохнуть. А я просто идиот!
— Ты мой идиот! Теперь только мой.
Отныне и навеки мое сердце принадлежит тебе, Бет, — поклялся Декс. — А сейчас нужно отдохнуть. Я не переживу, если ты заболеешь.
— Декс, это ведь не потому, что ты чувствуешь себя виноватым передо мной?
— Конечно, нет, глупая.
— Это правда?
— Правда. И еще правда то, что однажды я уже был женат и моя жена бросила меня ради богатого старика.
— Должно быть, это было тяжело.
— Не особенно. Поначалу я еще ее любил, а потом проснулся в один прекрасный день и понял, что все уже в прошлом.
— Мне жаль, Декс…
— Не нужно, Бет. К чему сожалеть о том, чего уже нет. Ты помогла мне обрести истинную любовь. Ведь на самом деле я не только хотел оградить тебя от Пола, но и сделать так, чтобы ты меня полюбила. В день моего отъезда в Нью-Йорк я окончательно осознал, что не могу без тебя жить. Я так тосковал по тебе, что готов был звонить тебе каждую минуту, только чтобы слышать твой голос.
— Но ты не звонил…
А потом я вернулся в Англию, — продолжил Декс, — и задержался в офисе. Боб — мой лучший друг, и он сразу понял, что я влюблен, но мое упрямство не позволило мне признать это, хотя в глубине души я знал, что действительно хочу на тебе жениться. Я примчался к тебе, как только смог, но тебя не было. А когда ты вернулась, то начала меня выгонять.
— Это потому, что я думала, будто ты используешь меня.
— Ты могла бы рассказать мне, Бет, — мягко упрекнул Декс.
— Гордыня, гордыня и еще раз гордыня, Декс. Я была ужасно зла на тебя…
— А я вел себя как животное. Знаешь, почему я ушел в ванную после того, как мы… Боялся посмотреть тебе в глаза. Ты можешь простить меня за ту ночь, Бет?
— О Декс! Тебе не за что извиняться! Я сама хотела этого. Просто я… Со мной такого не было прежде, я испугалась и обвинила во всем тебя.
— А я, дурак, отрицал, что люблю тебя. Ты умница, хорошо, что у тебя хватило духу выгнать меня.
— Но ты вернулся и пытался меня шантажировать, — напомнила Бет.
— Ах да, День Всех Святых!
— Ты ведь не собирался настаивать на увольнении Майка?
— Никогда. Я даже звонил тебе на следующее утро, чтобы сказать об этом.
— Верно. Меня разбудил телефонный звонок.
— А потом приехал на свадьбу и увидел тебя с Полом. Я был так зол на тебя, особенно когда узнал, что ты не позвонила мне, потому что проспала. Я всю ночь бродил из угла в угол, а ты проспала!
— Я бы все равно отказала тебе, Декс.
— Так я и думал. Ты не из тех женщин, которые используют любую возможность, чтобы заполучить мужчину.
— А вчера ты весь день игнорировал меня!
— Игнорировал? Бет, дорогая, я и смотреть в твою сторону не смел! И готов был убить Боба за то, что он разговаривал с тобой!
— Это ужасно, Декс! — рассмеялась Бет.
— Ты выйдешь за меня, Бет?
— Да, — пробормотала она и обвила руками его шею.
— Знаешь, Бет, с тех пор как я встретил тебя, ты снишься мне каждую ночь.
— Я рада.
— Я никогда не оставлю тебя, милая, поняла?
«Как это типично для Декса!» — подумала Бет и поцеловала его.
— Поняла, — промурлыкала она.
— Ты согрелась?
— Ты согрел меня. Кстати, я опоздала на самолет, а мне завтра на работу.
— Забудь об этом. Тебе больше не нужно работать. Отныне ты моя жена, добропорядочная миссис Джорданни. Мы переделаем одну из комнат в этой вилле под твою студию, и ты сможешь заниматься дизайном дома. Согласна, Бет?
— Я согласна на что угодно, лишь бы рядом был ты, Декс.
* * *
Полтора года спустя на пороге крохотной церквушки на острове Капри собралась группа людей во главе со священником. Все они удивленно переглядывались и высматривали кого-то на дороге.
— Если они не появятся через пять минут, будет уже слишком поздно. У меня еще один обряд в десять тридцать, — обратился священник к мистеру Моррису, который держал на руках годовалого малыша.
Наконец к церкви подкатил белый «мерседес», из которого вышли Бетани и Декстер Джорданни с маленьким пищащим свертком. Лицо Бет пылало, а Декс оставался абсолютно невозмутимым.
— Что стряслось, Декстер? Вы опоздали на двадцать минут на крестины собственной дочери! — возмутилась Анна.
Декс остановился и посмотрел на Бет своими сияющими, полными безграничной любви глазами, и та покраснела еще больше. Затем он повернулся к сестре и с ленивой улыбкой произнес:
— Мы проспали.
И, пропустив жену вперед, он с дочерью на руках важно проплыл мимо изумленной Анны в церковь.