Дэвид с важным видом обошел машину, занял водительское сиденье и тронулся с места, сопровождаемый жутким грохотом консервных банок, подпрыгивающих на мостовой.
— И куда же они направляются в столь экзотическом драндулете? — крикнул Яго, перекрывая общий гвалт.
— Не волнуйся, всего лишь на другой конец городка, там Дэвид купил дом. А завтра они уезжают куда-то в неизвестном направлении.
— Мне это направление очень даже известно. Скажу тебе потом.
В путь они тронулись только через полчаса, так как надо было попрощаться с Хэйфордами. Софи назвала Яго адрес их семейного садоводческого хозяйства и напомнила, что ее мать живет неподалеку.
— По вполне очевидным причинам, — добавила она, глядя на его четко очерченный профиль, — я не смогу пригласить тебя в дом.
— У меня и в мыслях не было напрашиваться к тебе в гости, — хмыкнул Яго.
Когда они приехали, она указала место, где он мог остановиться.
— Мама пользуется общественным гаражом позади хозяйства, — сказала Софи, когда Яго выключил мотор. — Поэтому я не знаю, дома ли она.
— А когда она ожидает твоего возвращения?
— В общем-то мама думает, что я задержусь подольше, но у меня есть ключ. — Софи отстегнула ремень безопасности и посмотрела на Яго. Немного помолчала, а потом спросила без всяких преамбул: — Скажи мне честно, это Джаспер попросил тебя защищать на процессе Бена?
Помрачнев, Яго кивнул.
— Ваша мать обратилась за помощью к Хэйфордам, но твой брат был другом семьи, поэтому никто из них не мог стать его адвокатом. Таковы правила. Ну, Джаспер и попросил меня быть его защитником на суде. Знаешь, Софи, узнав о том, кто ты такая, я горько пожалел, что уступил просьбе Джаспера. А когда выскочил из квартиры твоей подруги, я вообще хотел только одного — никогда больше не встречаться с тобой.
— Знаю. Но все-таки я ждала, что ты вернешься.
Яго всем телом повернулся к ней.
— Ты прекрасно понимаешь, что произошло бы, если бы я вернулся.
— Что же? — прошептала Софи.
— А вот что. — Яго притянул ее к себе, сжал в объятиях и крепко поцеловал в губы. — Давненько я не занимался любовью в машине, — усмехнулся он, не разжимая рук.
— И я тоже.
— А с кем занималась? — мгновенно напрягся Яго.
Софи выпрямилась, глядя ему в лицо.
— С Гарри Стэтхемом, сыном викария. Это тот мужчина, с которым сегодня я танцевала чаще всего. Как-то он подвез меня в машине своего отца после одной из школьных вечеринок. — Она медленно провела пальцем вдоль его твердой щеки. — Но мы тогда перебрались на заднее сиденье.
Голос ее стал глухим. Софи подставила губы, и Яго тут же с жадностью приник к ним. После долгой паузы он поднял голову и нервно произнес:
— Господи, какая мука! Я не могу любить тебя в машине. Я хочу обнимать тебя, ласкать, ты нужна мне вся — в моей постели, в моей жизни!
— Ты тоже нужен мне, Яго. Я изо всех сил пыталась научиться жить без тебя, но у меня ничего не получилось.
Яго выскочил из машины, быстрым шагом обошел ее, распахнул дверцу со стороны пассажирского сиденья и вытащил Софи наружу. Все произошло так быстро, что она упала в его распростертые объятия.
— И я не могу жить без тебя, дорогая. Даже если бы мы не встретились сегодня, я непременно примчался бы за тобой в «Хайфилд-Холл». Все мои слова о том, что я не собираюсь умолять тебя на коленях, оказались пустой болтовней. — Он вдруг громко рассмеялся. — И все-таки я рад, что ты призналась первой!
— Разве это была я?
— Конечно! — заявил Яго с таким гордым видом, что Софи прыснула. — Ты моя, Софи Марлоу, и ты сама это знаешь.
— Да, знаю. Я твоя, — проговорила Софи.
— Итак, раз уж я здесь, ты должна принадлежать мне. Не сегодня, конечно, но завтра, перед нашим отъездом отсюда, ты окончательно станешь моей.
Софи отстранилась от него и, удивленно вскинув брови, спросила:
— Ты о чем?
— Сейчас самый подходящий момент. Ты представишь меня своей семье, а я сообщу о своем намерении жениться на тебе.
— Жениться? — тупо повторила она.
— Ну да. О чем же еще мы с тобой сейчас говорим?
— Но… — Софи озадаченно потерла переносицу, на мгновенье отвернулась, потом снова взглянула на Яго. — Я совсем не это имела в виду. Я подразумевала, что мы с тобой будем встречаться, когда позволят обстоятельства. Раза два-три в месяц, по выходным… Я не могу выйти за тебя замуж, Яго!
Яго отступил от нее на шаг, широко расставив ноги и устремив взгляд в пространство.
— Ясно, — произнес он наконец.
Софи прижала руки в груди и умоляюще посмотрела на него.
— Прошу тебя, Яго, выслушай, — взмолилась она. — Мне вовсе не нужно становиться твоей женой, чтобы быть с тобой…
— Вынужден тебя прервать. Я не согласен видеться с тобой на таких условиях. Мне требуется официальный статус: мужа, любовника, партнера — на твое усмотрение. — Он схватил ее за плечи. — Ради всего святого, Софи, давай откроем наши отношения твоим родителям и друзьям, а потом…
— Нет, — отрезала Софи.
Руки Яго упали, и она сразу ощутила вокруг себя холодную пустоту. Прежде чем обойти машину и открыть дверцу, он процедил сквозь сжатые зубы:
— Кажется, мы все это уже проходили, Софи. Не вижу смысла ходить по замкнутому кругу. Прощай, и на этот раз навсегда.
— Навсегда? — Софи не могла поверить, что все это происходит на самом деле.
— Да. Кстати, — небрежно бросил Яго, — хочешь знать, куда отправляется Тэм в свадебное путешествие? Джаспер Хэйфорд и есть тот самый приятель, который организовал нам отпуск в Португалии, — ровным голосом сообщил он, будто говорил о прогнозе погоды на завтра. — Тогда же он сказал мне, что намерен отправить туда младшую сестру и ее мужа. В глубине души я вынашивал план отвезти тебя туда снова, но уже на правах моей невесты. Теперь понятно, что нашей идиллической поездке не бывать.
— Вчера я уже почти засыпала, когда ты вернулась, доченька, иначе бы расспросила тебя, как все прошло. Ну, рассказывай!
Фэйт то и дело перебивала рассказ дочери, задавая бесчисленное количество вопросов. Через двадцать минут, которые потребовались для подробного отчета о предыдущем вечере, Софи поднялась из-за стола и ласково улыбнулась матери:
— Судя по аппетитному запаху из духовки, ростбиф для ленча уже готов. Сейчас займусь овощами.
— Последний вопрос. Это Гарри довез тебя до дома?
— Нет. — Софи так набросилась на картофель, будто очистить его вовремя было делом чести. — Джаспер попросил одного из своих друзей подбросить меня. Что дальше класть в рагу? Морковку?
На ленч все собрались за круглым столом. Атмосфера была такой радостной, что Софи, нанеся визит Люси и отправляясь в обратный путь в «Хайфилд», хвалила себя за то, что решила держать Яго подальше от семьи.