Алек надел Дарси на палец кольцо. Взглянуп на полоску золота, Дарси поймала себя на том. что почти ожидала увидеть выгравированную на гладкой поверхности надпись: «Собственность Алека Бенинга».
Мэр произнес положенную словесную формулу, и они стали мужем и женой.
Алек не тратил времени на сантименты, но Дарси была благодарна ему за это. Все честно. Никаких фальшивых улыбок или объятий.
— Едем домой, — сказал новоиспеченный супруг, когда они вновь сели в «феррари». — Мне хочется первым сообщить Майку новость, пока он не лег спать. Разумеется, если мальчик не успел узнать ее от посторонних.
Дарси взглянула на него.
— Кому может быть известно о нашей свадьбе?
— Наверное, уже половине города! Днем я созванивался с Молли, так что она в курсе происходящего. Обещала молчать, но я не слишком-то ей доверяю.
— Молли нельзя доверять ни в чем, что касается меня, — проворчала Дарси.
— Что?
— Ничего, — буркнула она. — Ты сказал экономке, что мы женимся, до того как я дала согласие?
— Как будто ты могла его не дать! — самодовольно усмехнулся Алек. — Тебе требовалось лишь время, чтобы свыкнуться с неизбежным.
В глазах Дарси задрожали слезы. В ее жизни было две брачных церемонии, и в ходе обеих ей хотелось плакать.
Когда они подъехали к дому на холме, уже сгустились сумерки. Остановив автомобиль, Алек обошел его, открыл дверцу и протянул Дарси руку. Однако та проигнорировала ее, предпочтя обойтись без посторонней помощи.
Они взошли на крыльцо, и Молли распахнула перед ними дверь еще до того, как Дарси успела достать ключи.
— Добрый вечер, миссис Бенинг.
Дарси кивнула и шагнула в холл.
— Очень удобно для всех, правда? — продолжила экономка. — Я имею в виду, что вас можно называть прежним именем.
Дарси почувствовала, что ее лицо заливает краска. Нужно привыкать к этому, подумала она. Молли всегда была язвой, а сейчас и вовсе не даст мне проходу.
— Кстати, раз уж вы затронули эту тему… — с ледяной любезностью вклинился в разговор Бенинг. Он стоял рядом с Дарси, обнимая ее одной рукой за талию. Близость его сильного тела странным образом успокаивала. — Очень важно чтобы действительно всем было удобно. Ведь именно этого мы хотим, правда, Молли?
У экономки тревожно забегали глазки.
— Э-э… да.
— Рад, что вы тоже так думаете. Заодно, давайте обсудим вопрос вашего будущего.
— Какого, мистер Бенинг?
— Я хотел бы, чтобы вы решили, останетесь ли здесь или предпочтете работать в другом доме.
Молли опешила.
— Я как-то не думала…
— Так подумайте, милочка. — Тон Алека стал жестче. — Мне известно, что вы любите Майка и он отвечает вам взаимностью. Но я изменю положение дел, если не все будут чувствовать себя здесь хорошо. Я достаточно ясно выражаюсь?
Экономка судорожно глотнула воздух.
— Да, сэр. Вполне.
— Превосходно, — улыбнулся Алек. — Как Майк?
— Боюсь, что он уже спит, сэр. Мальчик сегодня рано поднялся в свою комнату.
— Ну что ж, не будем его будить. В доме найдется что перекусить, Молли?
— Ужин готов, сэр. Если желаете, я разогреюжаркое и…
— Благодарю, мы и сами с этим справимся. А вы можете идти домой.
— Я не хочу есть, — обронила Дарси.
— Детка, нужно же как-то отпраздновать нынешнее событие. Ведь сегодня начинается наш медовый месяц! — С этими словами Алек подхватил молодую супругу на руки.
Застигнутая врасплох, она попыталась высвободиться, но он лишь крепче стиснул ее.
— Все в порядке, золотце, — негромко произнес он. — Молли нас поймет. Правда, Молли?
— Разумеется, сэр. Э-э… мистер Бенинг! — крикнула экономка в спину несущему Дарси вверх по лестнице Алеку. — Тут посыльный из мотеля привез вашу дорожную сумку. Я отнесла ее, куда вы велели.
— В нашу комнату, — произнес Алек так, что бы только Дарси услыхала его.
Та молчала, показа ними не закрылась дверь спальни, но, как только это произошло, она стукнула Алека кулаком по плечу.
— Поставь меня на пол!
— С удовольствием.
— Что за спектакль ты устроил? — сердито спросила Дарси, обретя почву под ногами.
— Это было необходимо.
— Совершеннейшая чушь!
— Сама подумай, крошка, — произнес он, поднимая с ковра свою дорожную сумку и ставя ее на кровать. — Молли наверняка заподозрила бы неладное, веди мы себя по-иному.
— Она и так строит самые невероятные предположения. Эй, что ты делаешь?
— Как что? Раздеваюсь.
Алек в самом деле стаскивал рубашку, которую затем бросил на постель. На ее постель. Дарси уставилась на его широкие мускулистые плечи, бугристые бицепсы и грудь, поросшую темными шелковистыми волосками. У нее мгновенно пересохло во рту, несмотря на то что она не хотела ничего вспоминать, не желала поддаваться чувствам из прошлого.
— Прекрати немедленно!
Он удивленно поднял бровь.
— Прости? — Его тон был вежлив, но в глазах застыл вызов.
Дарси указала на валявшуюся на кровати рубашку.
— Это моя спальня!
— Не твоя, а наша, детка. Привыкай…
— Я не лягу с тобой в одну постель. Не забывай, что ты подписал контракт!
— Послушай, ты хочешь, чтобы этот город считал тебя моей женой или нет?
— Честно говоря, мне безразлично.
— А-Майку нет, — прищурился Алек. — И кроме всего прочего, я был свидетелем тому, как тебя третировала Молли.
— Ах это… — махнула Дарси рукой, будто поведение экономки ничуть не задевало ее.
— Именно это! — резко произнес Алек. — Ты моя жена, и я не позволю, чтобы кто-то относился к тебе неуважительно.
Возможно, в нем еще осталось что-то человеческое, пронеслось в голове Дарси.
— Очень любезно с твоей стороны, но я…
— К дьяволу любезность! Ты моя, понимаешь?
— Твоя? — Она не поверила собственным ушам. — Да будет тебе известно, что я не принадлежу никому! Постарайся усвоить это.
Вместо ответа Алек быстро приблизился к ней, взял за плечи и прильнул к губам. Дарси ощутила его властность, жар тела… и невольно, ненавидя себя за это, издала тихий стон. Случившееся так сильно потрясло, ее, что, когда он отстранился, она могла лишь смотреть на него.
— Ты моя. — хрипло повторил он. — Рано или поздно тебе придется это признать. Я подожду. — Алек взялся за ручки сумки. — А покуда посплю на диване в смежной комнате, если он еще стоит там.
С этими словами он направился к находившейся напротив ванной двери и скрылся в соседнем помещении.
Утром, приняв душ и натянув шорты и майку, она расчесывалась перед зеркалом, когда прозвучал робкий стук в ведущую в коридор дверь.
— Мам?
Майкл! Дарси положила щетку для волос на трюмо. Она еще не успела подготовиться к встрече с сыном.