My-library.info
Все категории

Арония (СИ) - Сторм Алессандра

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Арония (СИ) - Сторм Алессандра. Жанр: Современные любовные романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Арония (СИ)
Дата добавления:
17 январь 2022
Количество просмотров:
209
Читать онлайн
Арония (СИ) - Сторм Алессандра

Арония (СИ) - Сторм Алессандра краткое содержание

Арония (СИ) - Сторм Алессандра - описание и краткое содержание, автор Сторм Алессандра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Париж. Новые чувства, старые раны и напрасные поиски ответов.

Валерия долгие годы отчаянно бежала от своих мыслей и закрывала глаза на очевидное. До определённого момента у неё это хорошо получалось. Однако иногда в жизни встречаются люди, которые раз за разом напоминают о каждом нерешённом вопросе. Недосказанность, подавленные эмоции и самообман в итоге преподносят свои отравленные плоды.

А выбирая одно, приходится отказываться от другого.

 

Арония (СИ) читать онлайн бесплатно

Арония (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сторм Алессандра

— Почему?

Общительность Поля в итоге развязала мне язык. А он выглядел довольным и, наверное, мог прямо в эту секунду рассмеяться. В попытке скрыть неловкость из-за необдуманного вопроса я приподняла брови. Однако это было расценено как проявление ещё большего любопытства.

— Жан влюблён в свою работу, ему больше ничего не надо. Скажешь, я не прав? — теперь слова Поля были слышны не только мне, и ответом ему послужил хмурый взгляд.

Я сделала небольшой глоток воды и по очереди посмотрела на каждого — должно быть, они давно знакомы. Вместо беспокойных мыслей начали появляться разные вопросы: как они познакомились? почему терпят нападки друг друга?

— Не хочешь чай? — Поль пододвинул ко мне белую чашку.

— Нет, спасибо.

Я улыбнулась и вдруг почувствовала себя немного спокойнее. Ничего страшного не произойдёт, пора оставить сомнения. А через несколько часов я буду у себя в номере, смотреть сериалы и есть что-нибудь сладкое. Как хорошо, что около отеля была небольшая пекарня.

— Так, — Жан отложил телефон, который не выпускал всё это время, — у нас осталось минут двадцать.

После этих слов в помещение зашли двое мужчин: один сел справа от Поля, другой, прежде чем присоединиться к нам, — включил проектор и проверил его работу.

— Андре — наш финансист, Тео — старший архитектор, — Поль коротко представил их, и мы кивнули друг другу в знак приветствия. — Валери — наш переводчик на сегодня и по совместительству шанс на спасение от гнева Жана, — эти двое шутку оценили и даже заулыбались в ответ.

Неужели их начальник мог проявлять недовольство в яркой форме? Мне сложно было представить такую ситуацию, поскольку за это время я увидела его исключительно собранным и контролирующим себя человеком. Впрочем, это могли быть обычные шутки. Возможности узнать подробности в любом случае не появится, а сейчас не стоило отвлекаться от дела.

К счастью, Катрин так и не появилась. Казалось, она не так позитивно настроена по отношению ко мне. Из-за её присутствия причин нервничать стало бы больше.

— Действуем, как договаривались, — Жан посмотрел по очереди на всех присутствующих и остановился на мне. Он кивнул с такой ощутимой уверенностью в глазах, что та невероятным образом передалась мне. Это было внезапно и очень странно, все мысли затихли.

У меня получится!

Оставшееся время пролетело незаметно, и дверь в конференц-зал снова открылась. На этот раз зашёл невысокий мужчина в возрасте, с лёгкой сединой в волосах. Выглядел он весьма доброжелательно, и это меня порадовало.

— Добрый день, дорогие друзья, — мужчина выбрал для приветствия французский, и улыбки остальных показали, что они оценили его жест. Все встали из-за стола для приветствия гостя. Ровно в этот момент я поняла, что пора очнуться:

— Добрый день. Сегодня вашим переводчиком буду я. Валерия, — он подошёл к месту, точно напротив моего, и как-то особенно по-доброму улыбнулся мне в ответ.

— Алексей Викторович. Ещё раз хотел попросить у вас прощение за доставленные неудобства. Мой сын по семейным обстоятельствам не смог побыть сегодня днём моим переводчиком, — я повторила слова уже на французском Жану, который понимающе кивнул и попросил всех присесть.

Презентация и правда проходила в дружественной обстановке: Жан рассказывал информацию одного слайда, затем я переводила. По прошествии получаса с основной частью мы закончили. После этого Андре и Тео добавили детали относительно финансовой стороны и некоторых тонкостей дизайна парка. К счастью, все выражения были мне знакомы, и я справилась вполне хорошо, если не считать нескольких заминок. Жан оставался таким же идеально собранным, а значит всё шло как надо. Так или иначе Алексей Викторович выглядел заинтересованным, когда весь материал был изложен.

— У меня всё же остались некоторые вопросы, — я тут же перевела его слова, — но прежде хотел бы спросить, что думаете вы относительно этого проекта, — почему-то показалось, что Воронцов сейчас улыбнётся мне ещё шире.

— Я? Если честно, мне хотелось бы побывать в этом парке. Думаю, это было бы прекрасное место для прогулок как в солнечный, так и в дождливый день.

— Хм-м, пожалуй, соглашусь с вами, — внутри меня стало нарастать радостное чувство. — Могли бы вы сказать, что именно вас привлекает в этом парке? — я видела, как озадаченно переглядывались остальные, но не могла не ответить на вопрос сразу.

— Мне очень нравятся разнообразие цветов и деревьев. И должно быть замечательно, если в водоёмах будут какие-нибудь водоплавающие птицы, может, лебеди? — внезапно Алексей Викторович хлопнул в ладоши, а я от неожиданности вздрогнула.

— Могли бы вы сказать нашим дорогим французским друзьям, что я согласен с их предложением. Все остальные условия мы сможем обсудить в следующий раз, — мужчина убедительно кивнул и глазами указал на Жана.

Последний к этому моменту снова стал выглядеть напряжённым, а Андре и Тео растерянно переглядывались между собой. Поль легонько подтолкнул меня локтём; конечно, они ведь всё ещё ждали вопросов! Надо было срочно исправляться.

— В общем, месье Воронцов согласен на сотрудничество, а условия он хотел бы обсудить в следующий раз, — только сейчас я заметила, что во рту всё пересохло от переживания и долгих разговоров.

Жан встал из-за стола и протянул руку Алексею Викторовичу:

— Вы не пожалеете о своём решении, — уже на улыбке я вторила на русском его словам. — Завтра нашей компании исполняется десять лет. Мы хотели бы пригласить вас присоединиться к нам вечером в ресторане «L’étoile» в семь часов.

— Если ваша милая переводчица будет там, — я на автомате начала переводить, но в результате удивлённо замерла. — Приедет мой сын, мне хотелось бы вас познакомить. Не переводите это, — и я могла бы поклясться, он подмигнул мне.

— Разумеется, она там будет, — Жан был ожидаемо довольным и расслабленным. — Я провожу вас до машины и немного позже отправлю приглашение, — после перевода последней фразы, Жан сказал мне подождать его здесь. Все вышли из зала, и я снова осталась одна.

У меня получилось!

Наконец я смогла допить воду, оставшуюся в моём стакане. Действие адреналина всё так же хорошо ощущалось, но на душе стало спокойно. Я встала, размяла шею и потянулась, а услышав хруст, не сдержала тихий смешок. Возникло желание подойти к окну, которое было вместо одной из стен. Потребовалось сделать пару шагов, чтобы оказаться на месте, с которого открывался прекрасный вид: чистое небо без единого облака, яркая зелень деревьев, аккуратные домики поодаль. Париж был разным: где-то серым и хмурым, где-то утопающим в цветах, в одном месте из-за великолепия архитектуры перехватывало дыхание, а в другом — атмосфера угнетала, даря тревожное чувство скрытой угрозы.

В реальность меня вернуло движение, которое я заметила краем глаза. Жан успел вернуться в конференц-зал и остановился рядом на расстоянии вытянутой руки.

— Вы нам сегодня очень помогли. Спасибо. Могу ли я надеяться увидеть вас завтра вечером?

— Я думала месье Воронцов так шутил.

— Он был вполне серьёзен.

— Хорошо, я приду.

— Скажите мне, пожалуйста, свой номер, чтобы я смог перевести оплату за вашу работу.

— Не нужно… — возражение было прервано.

— Вся работа должна оплачиваться, — спорить дальше я не стала. — Где вы остановились? — после сообщения мной адреса отеля, Жан пообещал, что за мной приедет машина. — У меня осталась работа, поэтому, к сожалению, не смогу подвезти вас. Могу ли я предложить вызвать вам такси?

— Не стоит. Мне хотелось прогуляться, — он понимающе кивнул, а я решила, что это тот самый момент, когда пора уйти. — Спасибо за такую возможность сегодня. До завтра.

— До встречи.

На выходе из зала меня перехватил Поль:

— Провожу тебя до первого этажа. Какие планы на этот день?

— Ничего особенного, гулять по городу.

— Спасибо за твою помощь!

— Рада, что оказалась полезной, — мой порыв часами ранее не был напрасным, и это главное.


Сторм Алессандра читать все книги автора по порядку

Сторм Алессандра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Арония (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Арония (СИ), автор: Сторм Алессандра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.