На ее вопрос дежурный у стойки ответил, что герцог с племянницей пьют чай в малой гостиной отеля. Волнуясь, Джулиет вошла в просторную комнату с высоким потолком. От нервного напряжения у нее дрожали ноги. Пока Джулиет шла к столику, за которым сидели герцог и Тереса, она попыталась взять себя в руки. Несмотря на спокойное прощание с отцом, ее нервы были натянуты до предела, и она знала, что не вынесет еще одной бурной сцены.
Увидев Джулиет, Тереса улыбнулась ей и сказала:
— Вы опоздали, сеньорита. Уже четверть шестого!
Джулиет попыталась улыбнуться в ответ, не обращая внимания на мрачное лицо герцога.
— Уже? Прошу прощения, дорожное движение… — Джулиет оставила свою фразу незаконченной.
Герцог, вставший при ее приближении, предложил девушке свободный стул. Она села, а он тем временем подозвал официанта и стал заказывать для нее чай.
— Не стоит беспокоиться… — начала она, но холодный взгляд, брошенный герцогом в ее сторону, заставил ее замолчать.
Тереса, конечно, обратила внимание на натянутые отношения между ее опекуном и компаньонкой, и Джулиет было интересно узнать, какое объяснение ее воспитанница могла бы для этого найти.
Когда принесли чай, Джулиет налила его себе и предложила Тересе и герцогу выпить по второй чашке. Тереса согласилась, но герцог со скучающим видом только отрицательно покачал головой, будто предпочел бы выпить чего-нибудь покрепче.
Тересу переполняло любопытство, ей хотелось узнать, где была Джулиет.
— Клуб «Хаузер-Риф», должно быть, чудесное место! — с воодушевлением воскликнула она, надеясь развить эту тему.
— Да, — сдержанно улыбнувшись, только и сказала Джулиет.
— Вы уже закончили на сегодня свои… дела, сеньорита? — вдруг спросил герцог. Джулиет вздрогнула от неожиданности так, что даже пролила чай на безупречно белую скатерть.
Она кивнула и чуть слышно ответила:
— Да, благодарю вас.
— Хорошо. — Герцог встал из-за стола. — Я буду ждать на стоянке. Когда закончите пить чай, отвезете Тересу к выходу.
Тереса удивленно посмотрела на него.
— Разве ты не можешь сейчас взять меня с собой, дядя Фелипе?
Герцог покачал головой.
— Составь компанию мисс Саммерс. Я думаю, она задержится ненадолго.
Честно говоря, Джулиет уже ничего не могла есть, чувствуя себя как напуганный кролик. Она выпила две чашки чая, выкурила сигарету и поговорила с Тересой на отвлеченные темы, прежде чем вновь предстать перед герцогом де Кастро.
По дороге в аэропорт Джулиет ждала от Тересы расспросов о посещении клуба, но после единственного упоминания об этом девушка больше ничего не сказала.
В гидроплане герцог сидел рядом с пилотом. Когда они прибыли на Вентерру, день уже клонился к вечеру. В порту их ждала машина, за которой сидел Мигель, но герцог решил сам отвести девушек на фазенду, предоставив своему шоферу место рядом с собой; Тереса и ее компаньонка ехали на заднем сиденье.
Джулиет не удивилась, что после такого насыщенного событиями дня герцог посоветовал Тересе пообедать у себя в комнате. Сам он не собирался обедать дома. Джулиет было любопытно, куда он ушел. Вероятно, не последнюю роль в планах герцога сыграла Эстелла Винсейро. Джулиет удалилась к себе в комнату, но у нее совсем не было аппетита. Когда Консуэло принесла обед, девушка съела лишь несколько кусочков омара и фрукты.
Напряжение прошедшего дня долго не давало ей уснуть. Поздно вечером Джулиет услышала, как машина герцога подъехала к дому.
Как только она вернулась на Вентерру, встреча с отцом отошла на задний план и даже казалась уже какой-то нереальной. Теперь по крайней мере, она могла не волноваться за Розмари и ее родителей. Роберт Линдсей, кажется, понял, что у его дочери такой же твердый характер, как и у него самого.
В последующие два дня Джулиет герцога встречала очень редко. Он почти все свое время проводил на плантациях, встречался с управляющими, и вообще жил своей жизнью. Однажды фазенду де Кастро навестила Эстелла. Она пришла в то время, когда Тереса отдыхала после обеда, и Джулиет была вынуждена выслушивать очередной рассказ о планах сеньоры, которые та намерена осуществить, когда выйдет замуж за герцога.
Тереса все реже бывала теперь в обществе сестры Медисон. Кажется, девушка сама начала понимать, что настоящие движения гораздо полезнее ее обычных упражнений. Она уже научилась держаться на воде, а с помощью резинового круга могла достаточно энергично двигаться. Джулиет была абсолютно уверена, что очень скоро Тереса попросит костыли, и тогда жизнь к ее ногам начнет возвращаться. Теперь уже было неважно, чем была вызвана неспособность ходить: травмой позвоночника, которую никто не обнаружил, или психологической блокадой, как думали врачи. Тереса так давно не вставала на ноги, что просто забыла, как нужно ходить и как удерживать равновесие. Джулиет чувствовала, что когда Тереса сделает первую попытку встать на ноги, выздоровление пойдет очень быстро.
Как-то утром фазенду навестил Франсиско Вальмос, и в его присутствии Тереса просто расцвела. Джулиет, зная, что Франсиско симпатизирует им, побуждала его проводить больше времени наедине с Тересой. Джулиет надеялась, что его общество поможет смягчить девушке горечь потери, когда бракосочетание герцога и Эстеллы действительно состоится.
Честно говоря, похоже, только Франсиско обладал даром вселять в Тересу уверенность. Он говорил комплименты по поводу ее красивого загара, который теперь покрывал ее ноги, восхищался ее прелестным платьем или новой прической, придуманной для нее Джулиет.
Они сидели втроем и пили шоколад, когда необычно рано вернулся герцог де Кастро. При виде Франсиско у него сразу помрачнело лицо, хотя герцог и достаточно вежливо приветствовал молодого человека и даже сказал ему несколько ничего незначащих фраз. Но глаза герцога смотрели холодно и настороженно, и Джулиет очень удивилась, когда он обратился к ней:
— Сеньорита! Я бы хотел поговорить с вами у себя в кабинете, если у вас найдется для этого время, конечно! — Последние слова он произнес с явным сарказмом.
Джулиет вопросительно взглянула на Тересу, но та лишь пожала плечами.
— Я к вашим услугам, сеньор, — сказала она, вставая.
Джулиет последовала за герцогом в дом — через холл в его кабинет, куда она не входила с первого дня своего приезда. Герцог подождал, пока девушка войдет, потом решительно закрыл дверь и быстрым шагом подошел к столу. Одетый в костюм для верховой езды, в темно-зеленую шелковую рубашку, расстегнутую на груди, он был необыкновенно красив, и даже угрожающее выражение лица не могло лишить его привлекательности.