My-library.info
Все категории

Юлия Лианова - Любовная мелодия для одинокой скрипки

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Юлия Лианова - Любовная мелодия для одинокой скрипки. Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Любовная мелодия для одинокой скрипки
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
1 август 2018
Количество просмотров:
388
Читать онлайн
Юлия Лианова - Любовная мелодия для одинокой скрипки

Юлия Лианова - Любовная мелодия для одинокой скрипки краткое содержание

Юлия Лианова - Любовная мелодия для одинокой скрипки - описание и краткое содержание, автор Юлия Лианова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Скрипачка, играющая ради заработка в небольшом ресторанчике

Женщина бальзаковского возраста, давно уже утратившая все жизненные иллюзии

Она непохожа на картинку из глянцевого журнала

Она не соответствует эталонам красоты, которые так ценят состоятельные мужчины

Но разве настоящая любовь вписывается в нормы и стандарты?

И однажды жизнь дарит ей нежданную встречу с блестящим адвокатом, под маской успеха которого скрываются тоска, одиночество и надежда встретить позднее счастье

Любовная мелодия для одинокой скрипки читать онлайн бесплатно

Любовная мелодия для одинокой скрипки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Лианова

–?Как вам удалось так быстро договориться?

–?Очень просто. У меня есть волшебное слово. Я говорю: мне нужно сейчас. А мне отвечают: завтра. Тогда я произношу волшебное слово... – И Алекс таинственно, немного театрально умолк.

–?Какое? – не выдержал Андрей.

–?Дабл.

–?Что – дабл? – не понял Андрей.

–?Двойная оплата.

–?А-аа... И помогает?

–?Обычно помогает.

–?Неужели можно так быстро сделать индивидуальный тур? – спросил медлительный Михаил.

–?Тур купить не номер, вот паспорт, это да. Здесь нужен почти Воланд. – Алекс лучился мальчишеской радостью, был невероятно собой доволен.

«Неужели потому, что это для Динки?» – подумала Каролина, но сердито отогнала нелепую ревнивую мысль, мелькнувшую впервые, когда она внимательно наблюдала за Инной и Динкой...


В Турин они прилетели поздно вечером. Каролину перевезли сложными системами подъемников в «Амбуланс», машину «скорой помощи». Алекс водрузился рядом с Каролиной.

–?Мы едем в ЧиТиО, дорогая, – сказал он Каролине.

–?Почему «чи»? – заинтересовалась она.

–?Потому что в итальянском языке «ц» перед некоторыми гласными произносится как «чи»... Потерпи, все узнаешь! Сейчас не время. Я постараюсь договориться в центре, чтобы меня пропустили в палату, несмотря на поздний час.

Каролина смутно помнила путь до Турина, а дальше все было внове: въезд в огромное здание, долгие переходы на каталке, которую неторопливо вез брат милосердия из «Амбуланс», бесконечный коридор, уютная палата на две койки – одна пустая, – потом мгновенный ужас при мысли, что сейчас ее будут мучительно переваливать с каталки на кровать. Но все произошло как-то легко и просто. Появилось трое в белых куртках – две молоденькие, улыбчивые женщины и мужчина чуть постарше, с крепкими, обнаженными по локоть руками.

–?Буона сэра! – сказала старшая и сразу же, не дожидаясь ответа, озабоченно добавила: – Тутто бене?.. – в смысле: все в порядке?

Каролина обрадовалась знакомому с Зимних олимпийских игр такому вкусному, многообразному выражению и слабо улыбнулась в ответ:

–?Си, си, тутто бене!

Алекс что-то сказал по-французски, сестра весело ответила, они взяли за четыре конца плотную, полотняную простыню, сестра скомандовала:

–?Уно, дуэ, трэ!

И Каролина, почти не почувствовав боли в бедре, оказалась в кровати, широкой, умеренно мягкой, удобной, сразу ставшей своею. Но это оказалось не все – столь же ловко, не причинив ни малейшего беспокойства, все четверо невероятным образом извлекли из-под нее простыню, принадлежащую «Амбуланс», санитар распрощался и ушел. Ушли и местные медсестры и медбрат.

–?Ну вот, – сказал Алекс, усаживаясь в ногах кровати в удобное кресло, – примерно так я себе это и представлял.

–?Что – это? – спросила Каролина, хотя и сама догадалась, что имел в виду Алекс.

–?Порядок. Знаешь, как в футболе говорят? Порядок бьет класс. Может быть, у нас в военном госпитале и еще кое-где врачи и лучше, но порядок... – Он не договорил.

В сопровождении двух медсестер вошел дежурный врач, на ходу натягивая резиновые перчатки, пощупал пульс, оттянул веки, взглянул на склеры, зачем-то поводил перед носом пальцем, как невропатолог, и что-то быстро сказал Алексу на французском. Потом дал указания сестрам. Улыбнулся Каролине, бросил «Буона нотте», ушел. Вскоре вернулись сестры, катя перед собой шкафчик на колесах. На нем в строгой последовательности располагались лекарства, перевязочный и подсобный материал и многое другое, что Каролина не рассмотрела.

–?Дотторе сказал, – соизволил наконец сообщить Алекс, – сегодня после такого трудного переезда тебя не будут полностью переодевать, только умоют лицо и руки, сменят капельницу и уложат спать. Все начнется завтра.


Рано утром Каролина смутно, сквозь сон, почувствовала, что ей поставили градусник, потом забрали, вдруг появился дежурный врач и спросил совершенно понятно: «Тутто бене?» Она кивнула, уползая в дрему, но не удалось, ибо медицина, что называется, по-шла в атаку по всем направлениям. Принесли какие-то капли и порошки, затем веселая маленькая женщина заглянула, спросила: «Те? Кафе-латте?» Каролина догадалась, попросила кафе-латте, что должно было, видимо, означать кофе с молоком. И действительно, принесли бадью кофе с молоком, с двумя прелестными сухарями, выдвинули из тумбочки поднос, поставили прямо перед физиономией, удобно. Затем приехала уже знакомая установка с лекарствами, заранее приготовленными протирками, дезинфекционными средствами, водой в кувшинах, пачкой белья, – словом, все что нужно для утра. Пришли две новенькие, но не менее жизнерадостные медсестры, ловко раздели ее, не причинив боли, с ног до головы вымыли – не протерли, а именно вымыли, обильно смачивая тело и не обращая внимания на простыню, потом столь же мягко и ловко извлекли влажную простыню из-под нее и заменили на новенькую, хрустящую, казалось, только из магазина, укрыли, поулыбались, спросили «Руссо?», Каролина благодарно ответила «Си, грацие», немного полежала с закрытыми глазами, ни о чем не думая, и тут появилась целая процессия: знакомый дежурный врач, заведующий отделением, куча медбратьев и медсестер. Каролина успела заметить, что они различались по старшинству – у одних курточки оторочены синим, у других зеленым. У врачей бирки с именами и маленькими фотографиями. Оказалось, со знанием музыкальной терминологии и школьным английским можно как-то объясняться. Во всяком случае, оба врача понимали ее. А она их – нет. Но говорить ей почти не пришлось. Очень долго завотделением диктовал сестре, дублируя свои слова в крохотный микрофон, видимо, назначения, анамнез, свои наблюдения. Сестра записывала. Потом все ушли, а сестра стала заполнять ее карточку, задавая вопросы. Все было понятно. Наме – имя, читта – город... Не успела она передохнуть – вошел медбрат с электрокардиографом, ловко сделал кардиограмму, уехал, а ее принялись возить прямо в ее собственной кровати с ее собственной капельницей с этажа на этаж – рентген, магнитнорезонансная съемка, еще что-то, потом УЗИ сердца – что-то их заинтересовало, и молодой врач пригласил врача постарше...

К приходу Алекса она была почти без сил и тихонько дремала.

Алекс уже разговаривал с заведующим отделением, на первое время курс был определен, врач посоветовал поискать переводчика, владеющего медицинской терминологией, чтобы легко связывать трех собеседников – пациента, врача и мужа.

Каролина подумала, что еще один посторонний человек войдет в ее мир, хотела запротестовать, но в чужой монастырь, как говорится, со своим уставом не лезут.


От обеда из ресторана Каролина отказалась – хотелось узнать, как кормят в больнице, которую здесь называли госпиталем, «оспитале», в отличие от России, где слово «госпиталь» – всегда военное учреждение. На первое оказалась обязательная паста, но зато к ней полагался пакетик с натертым сыром, вкуснейшим «пармеджано». На второе – свиной лангет с вкусной, домашней подливой – к нему гарнир, тушеные овощи, на третье – груша.


Юлия Лианова читать все книги автора по порядку

Юлия Лианова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Любовная мелодия для одинокой скрипки отзывы

Отзывы читателей о книге Любовная мелодия для одинокой скрипки, автор: Юлия Лианова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.