— Ах вы хитрая лиса! Могу поклясться, что вы шумели намеренно. Как вам не стыдно?
— Стыдно, стыдно, — подмигивая, ответила Элси, и они дружно расхохотались.
Именно в эту минуту раздался звонок в дверь, и Элси насторожилась. Затем она открыла духовку и, поворачивая индейку, попросила:
— Солнышко, вы не могли бы открыть?
Я думаю, Генри повел Холли на чердак.
Когда Лорен открыла дверь и обнаружила на крыльце Леланда, она лишилась дара речи. Она беспомощно оглянулась, словно ожидая, что из кухни появится Элси, которая заставит этот мираж растаять.
— Привет, Лорен, — поздоровался Леланд. — Я так и знал, что Элси устроит что-нибудь в этом роде. Ты хочешь, чтобы я ушел?
У Лорен так громко заколотилось сердце, что ей показалось, она должна кричать, чтобы ее было слышно.
— Не надо, прошу тебя, входи, — с усилием проговорила она, — все нормально.
Леланд смотрел на нее с сомнением.
— Ты уверена? Тебе не кажется, что всем будет гораздо спокойнее, если я сразу уйду?
Руки у Лорен дрожали и не желали ее слушаться, но она твердо сказала:
— Нет. Останься. Мы взрослые люди.
Неужели мы не сумеем вести себя нормально хотя бы один день? Давай попробуем хотя бы ради Элси.
— Ну что ж, почему бы и нет? Между прочим, ты выглядишь гораздо лучше, чем в последний раз, — добавил Леланд, оглядев ее с головы до ног.
— С-спасибо, — пробормотала Лорен, чувствуя, как ее щеки, разгоряченные кухонным жаром, покраснели еще больше.
— И эта пудра из муки тебе идет, — пошутил он.
— Что? — удивилась она, поднося руку клипу.
Леланд опередил ее, осторожно стерев с ее подбородка белое пятно.
Электрический ток пронзил Лорен насквозь. Она стояла перед ним, дрожа, а он, ласково коснувшись ее виска, откинул выбившийся из прически локон. Заглянув ему в глаза, Лорен прочитала в них ту же тоску, которая терзала и ее. Сделав почти незаметное движение ему навстречу, она мгновенно задохнулась в его объятиях.
Найдя ее губы, он впился в них жадным поцелуем, словно желая восполнить все, чего был вынужденно лишен все это время.
Ничего, кроме его рук и губ, не существовало сейчас для Лорен.
На лестнице послышались голоса, звук шагов становился все ближе, и Леланд неохотно отпустил ее.
Заметив Леланда, Холли издала торжествующий клич. Генри, сияя от радости, пожал ему руку и исподтишка подмигнул Лорен. Элси решилась наконец выйти из кухни, дружески обняла Леланда, но на Лорен глядеть все же побаивалась, опасаясь, что та рассердилась на нее за сводничество.
Праздник удался, и Лорен чувствовала себя не правдоподобно счастливой. Восхитительный обед начался с жареной, с коричневой хрустящей корочкой, индейки и закончился тыквенным пирогом, покрытым горами взбитых сливок.
Когда посуда была убрана (правда, по настоянию Элси мыть ее не стали), компания, попивая оставшееся от обеда вино, устроилась в гостиной. Холли заснула на коленях у Леланда, и Лорен подумала, что многое отдала за то, чтобы видеть и впредь эту умиротворяющую картину. Генри, перехватив ее взгляд, сказал:
— Я хочу произнести тост, — наполнив бокал, он обратился ко всем присутствующим со словами:
— Выпьем за прошлое, за все, что было у нас хорошего, и за будущее, обещающее быть еще лучше!
Лорен, смущенно поглядев на Леланда, сделала глоток вина, а он потянулся и пожал ее руку. Элси и Генри, наблюдая за ними, обменялись заговорщицкими взглядами. Они верили, что этих двух молодых людей, которые были им дороги, ожидает счастливое будущее.
Через несколько минут покой праздничного вечера с его надеждами был нарушен громким звоном в дверь.
— Не понимаю, кто это может быть? — всполошилась Элси и пошла открывать.
Из холла донеслись сдержанные голоса, а потом в комнату впорхнула сияющая Глория Трюдо, за которой следовала взволнованная Элси.
— Дорогой, прости, что я так долго сюда добиралась, — обращаясь к Леланду, сказала Глория, не замечая сердитого выражения на его лице. Чмокнув его в щеку, Глория направилась к Генри. — Вы, насколько я понимаю, мистер Кейтс. — Она протянула ему руку. — А я Глория Трюдо, приятельница Ли. — Последнее она произнесла с нажимом, давая понять окружающим, что ее и Леланда связывают не просто дружеские отношения, а нечто большее.
Лорен она едва кивнула, втискиваясь на диван между нею и Леландом.
Элси, изо всех сил стараясь сгладить грозившую взорваться ситуацию, призвала на помощь все свое южное гостеприимство и предложила Глории вина.
— Благодарю, с удовольствием, — оглядываясь по сторонам, сказала Глория. — У вас очень уютно, мистер Кейтс, конечно, дом не такой, как у Тэйлоров…
Все сделали вид, что не заметили ее оскорбительного тона, и Глория, решительно беря Леланда за руку, продолжала:
— Кстати, дорогой, очень жаль, что ты не пошел к ним. Там собралось столько интересных людей. Джон Тэйлор много путешествует.
— Джон Тэйлор несносный зануда, Глория.
— Возможно, милый, но он богатый зануда и потому всегда может пригодиться для дела.
— Глория, я бы очень хотел, чтобы мои дела не зависели от людей вроде Джона Тэйлора. А если до этого дойдет, то я все брошу и займусь рыбалкой, как Генри. Вот он понимает, что такое истинные ценности.
— Рыбалкой? — повторила Глория с презрением в голосе. — Милый, я не думаю, что тебя удовлетворит такой образ жизни.
— А почему бы нет? — с негодованием воскликнула Лорен. — Что в этом плохого, Глория?
— Лорен… — попытался остановить ее Генри.
— Я еще не все сказала. Генри, — не желала сдаваться Лорен. — Как вы посмели явиться в этот дом и оскорблять хозяев? Вы… вы не стоите их мизинца! — Повернувшись к Леланду, Лорен крикнула:
— А о тебе я даже говорить не хочу! Пригласить сюда эту женщину, зная, что Кейтсы мои друзья… Вы с ней идеальная пара: ты — неразборчив, а она невоспитанна.
Почти в истерике Лорен выскочила из гостиной.
— Простите, — сказала она Элси, обернувшись, и вышла на темную улицу, не замечая, как сильно похолодало.
Споткнувшись, она упала и больно ударила коленку, но возвращаться назад не захотела и, прихрамывая, побрела к освещенному луной парку.
Присев на скамейку, Лорен стала смотреть на тихую воду пруда. Отсюда были видны старые дома, которые всегда действовали на Лорен успокаивающе. Но сейчас, вспомнив о том, что в одном из них живут пресловутые Тэйлоры, она ощутила новый приступ раздражения. «Наверняка Глория уже увела Леланда к ним, — думала она. — Как посмела эта дрянь явиться к Кейтсам, оскорбить их и унизить меня? А Ли? Разве он мужчина, если позволяет ей так с собой обращаться? Нет, они друг друга стоят! Жестокие, бесчестные люди».