как то, что Элизабет продолжает играть в игры и игнорировать меня, но все же это было нежелательное ощущение.
Войдя в фирму, я заметил водителя доставки, флиртующего с Джессикой за главным столом.
— Извините, — сказал я, коснувшись его плеча.
— Да? — он обернулся.
— Дайте мне свой мобильный.
— А?
— Вытащите его из кармана и отдайте мне.
— Эм, хорошо…
Он протянул его, и я набрал номер офисного телефона Элизабет.
— Это Элизабет Таннер, чем я могу вам помочь?
— Я хочу подать в суд на своего бывшего напарника за то, что он меня бросил, — сказал я. — Как вы посоветуете мне это сделать?
— О Боже мой… — она вздохнула. — Я блокирую и этот номер.
— Ты ведешь себя неразумно, и я хочу, чтобы ты знала, что…
Она закончила разговор, прежде чем я успел сказать что-то еще.
Я вернул телефон и направился наверх, в свой кабинет.
— У тебя есть календарь, Дэмиен? — Эндрю устроил мне засаду, как только я вышел из лифта. — А еще лучше, знаешь ли ты дни недели?
— Да, я знаю дни недели, Эндрю.
— Значит, если я скажу, что мне нужно что-то в четверг, ты будешь знать, что этот день наступает после среды и перед пятницей, верно?
Я остановился и посмотрел на него.
— О чем ты?
— Файлы Дэвиса, — сказал он. — Твоя команда не положила их мне на стол, и мне пришлось заняться ими самому. Значит, либо кто-то из твоей команды умер, либо им нужно подарить календарь в качестве прощального подарка от фирмы.
— Я займусь этим.
— Спасибо, — он придержал дверь в конференц-зал. — Я позволю тебе сначала поговорить с клиентами.
Я вошел внутрь и занял место за столом, бросив взгляд на верхний лист.
Оливия и Эллиот Джейкобсы
Я убедился, что еженедельная доставка корма, которую я организовал для кошек Элизабет, все еще актуальна.
— Сегодня было бы неплохо, мистер Картер, — голос Эндрю заставил меня поднять глаза. — Я с радостью соглашусь на завтра, но мы не будем ждать до следующей недели.
— Извините за это, — я прочистил горло. — Как вы знаете, мистер и мисс Андерсон, наша фирма специализируется на делах вашего типа. Мы надеемся, что вы будете работать с нами.
— Андерсон? — женщина нахмурилась. — Мы Джейкобсы.
— Пожалуйста, извините меня и моего партнера на секунду, — Эндрю посмотрел на меня, вставая. — Мистер Картер, не могли бы вы выйти со мной?
— Конечно.
Я улыбнулся Джейкобсам и пошел за ним по коридору.
— Ты отстранен от этого дела.
— Спасибо.
— Это не очень хорошо, — он скрестил руки. — Что, черт возьми, с тобой не так?
— Ничего. Я в полном порядке.
— Ты опять врешь мне в лицо, — сказал он.
— Ладно, я не совсем в порядке, но все нормально. У меня все под контролем.
— ФБР прибегло к тому, что звонит мне на телефон и просит поговорить с тобой.
— Они всегда хотят поговорить о ком-то из моих клиентов, и они мне за это не платят, — буркнул я. — Они могут подождать.
— Хочешь, я найду тебе нового партнера? — он выглядел искренним. — Я не пытаюсь принизить твою работу, но назвать ее менее чем удовлетворительной в последние несколько недель было бы великодушно.
— Ты слышал что-нибудь от мисс Таннер в последнее время? — спросил я. — Ты попросил отдел кадров вернуть ей работу с большим количеством бонусов, как я предлагал?
Он моргнул.
— Твои два моргания означают «да» или «нет»?
Он ушел, оставив меня одного в коридоре.
Дэмиен: Ты не ответил на мой вопрос, Эндрю.
Дэмиен: Так, да или нет?
Я стоял на улице под дождем и смотрел на Манхэттенский мост уже, наверное, в десятый раз за неделю.
Вместо того чтобы тратить время на попытки выспаться, я проводил его, воспроизводя в памяти первый день нашей с Элизабет встречи.
Со мной определенно что-то не так.
— Мистер Картер? — женщина в сером костюме шагнула ко мне и взмахнула рукой, закрывая мне обзор. — Уделите мне секунду вашего времени, пожалуйста?
— Нет, я занят тем, что смотрю вдаль.
— Меня зовут Грейс Уоррен, ФБР, — она показала значок. — Теперь я могу занять немного времени?
— Зачем вы вообще спрашивали?
— Я думала, вы будете со мной любезны.
— Что вам нужно?
— У вас нет никаких проблем, но мы наткнулись на кое-что, когда проводили отдельное расследование в отношении вашего бывшего клиента.
— У него все еще есть привилегия адвокатской тайны.
— Я в курсе, — сказала она, протягивая мне компакт-диск. — Это может быть ничто, а может быть что-то, но нам нужна ваша помощь, прежде чем мы сделаем еще один шаг.
— Конечно, у ФБР уже достаточно денег, чтобы перейти с компакт-дисков на облако.
— Это серьезное дело, мистер Картер, — вздохнула она. — Если вы сможете прослушать и проверить голоса на этих звонках при первой же возможности, мы будем вам бесконечно благодарны.
— Хорошо, мисс Уоррен, — сказал я. — Я поставлю это в начало своего списка приоритетов.
— Спасибо.
Я подождал, пока она уйдет, и направился к своей машине. Я закрыл папку в бардачке и не спеша поехала по городу и Манхэттенскому мосту.
Моя политика в отношении неоплачиваемой работы оставалась прежней.
ОСОБАЯ ЛЬГОТА, ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОБЯЗАННОСТИ ИЛИ ИММУНИТЕТ ОТ НАКАЗАНИЯ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ КОНКРЕТНОМУ ЛИЦУ, ГРУППЕ ИЛИ КЛАССУ ЛЮДЕЙ
Элизабет
Мы боремся за справедливость.
Мы боремся за всех.
Мы на правильной стороне закона!
Фиолетовый плакат на стене моего кабинета сводил меня с ума.
Каждый раз, когда я смотрела на него, я видела Дэмиена, работающего по ту сторону закона. Я представляла, как он ходит по местам преступлений, преследует клиентов, трахает меня…
Его губы никогда не покидали моих воспоминаний, ощущение их прикосновений к моим губам до сих пор не уходит из головы. Даже сейчас, все эти недели спустя, когда я закрывала глаза по ночам, в моих фантазиях преобладали образы Дэмиена.
Я отмахнулась от этих мыслей и взяла новое дело, поклявшись закончить краткий отчет, прежде чем снова поднять глаза.
— Простите, мисс? — в комнату вошел парень. — Я ищу почтовое отделение.
— Это дальше по коридору и слева от вас, — я сосредоточила взгляд на своем деле.
— Спасибо, — он прочистил горло. — Вы обычно работаете так поздно?
— Нет, — я перевернула страницу. — Я только начала здесь работать.
— Ну, теперь понятно, почему я только сейчас заметил вас.
Я закатила глаза, надеясь, что он поймет намек.
— Я Майкл.
Он подошел ближе, и я подняла взгляд, готовая сказать ему, что занята, но слова мгновенно застряли у меня в горле.
Майкл Салливан.
Правая рука мэра.
Его чертовски сексуальная правая рука.
— Приятно познакомиться, — он улыбнулся и