— С удовольствием.
Предложение выпить кофе пришлось ей по душе: утро выдалось необычайно холодное. Тейт помог Саманте спешиться и привязать прекрасного коня, а затем подвел ее к домику, достал дубликат ключа, отпер дверь и отошел на шаг, впуская Саманту внутрь. Как и все остальные ковбои на ранчо, Тейт никогда не забывал о галантности. Это был как бы последний отзвук Старого Юга, и Сэм ответила на его учтивый жест благодарной улыбкой, а затем медленно вошла в дом.
Там пахло затхлостью, но, когда Сэм поглядела по сторонам, глаза ее расширились от удивления. Стены гостиной, большой и светлой, были обклеены вощеным ситцем; это смотрелось старомодно, но все равно мило и привлекательно. В комнате стояла маленькая кушетка, два плетеных кресла, на которых лежали пухлые подушки, а в углу, у камина, Саманта заметила громадное кожаное кресло, очень красивое. Она сразу поняла, что это антикварная вещь. В другом углу Сэм увидела небольшой письменный стол; еще в комнате имелись радиоприемник, маленький проигрыватель, несколько книжных полок и довольно много всяких забавных вещиц, которые, вероятно, что‑то значили для владельца дома: два роскошных больших спортивных кубка, кабанья голова, коллекция старинных бутылок и несколько забавных старых фотографий в витиевато украшенных рамках. На полу перед камином была расстелена медвежья шкура, а на ней красовалось антикварное кресло — качалка. Рядом была поставлена скамеечка для ног. Все это походило на тихую сказочную обитель, спрятанную в лесной чаще; в таком месте хочется уединиться от мира. Затем в приоткрытую дверь Сэм разглядела маленькую, симпатичную голубую спаленку с большой красивой медной кроватью, накрытой стеганым одеялом. Стены были бледно — голубыми, на полу лежала еще одна лохматая медвежья шкура, а маленькая медная лампа отбрасывала легкую тень. Бело — голубые занавески были с оборками, а над кроватью висел большой, хороший пейзаж. Саманта узнала другой уголок ранчо. Из этой комнаты не хотелось уходить, здесь можно было провести остаток жизни.
— Тейт, чье все это? — Саманта недоумевала, но Тейт лишь указал ей на кубок, стоявший на маленькой полочке, которая висела на ближайшей стене.
— Посмотрите вон там.
Сэм подошла поближе и пригляделась. Глаза ее расширились. Она переводила взгляд с кубка на мистера Джордана и обратно. На кубке было написано «Уильям Б. Кинг, 1934». Второй кубок тоже принадлежал Биллу Кингу, но дата стояла другая — 1939 год.
Когда Сэм в следующий раз посмотрела через плечо на Тейта, в ее взгляде сквозило беспокойство.
— Это его домик, Тейт? Может, нам не стоило сюда заходить?
— Ответа на первый вопрос я не знаю, Сэм. Что же касается второго, то, наверное, не стоило. Но с тех пор как я обнаружил это место, меня сюда тянет, как на аркане. — Тейт говорил низким, хриплым голосом и пытался поймать взгляд Саманты.
Она молча посмотрела по сторонам и снова кивнула:
— Да, я понимаю почему.
Когда Тейт тихонько прошел на кухню, Саманта принялась перебирать старые фотографии. Люди, изображенные на них, показались ей отдаленно знакомыми, но она так и не поняла, кто это. А затем, даже несколько смутившись, она вошла в спальню, и ее и взор остановился на большом пейзаже, повешенном над кроватью. Сэм поднялась на цыпочки, чтобы легче было прочесть надпись.
И — окаменела! Художник написал свое имя красной ручкой в правом нижнем углу картины. «К. Лорд»… Сэм кинулась было прочь из маленькой спаленки, но выход оказался заблокирован — в дверном проеме стоял могучий великан Тейт. Он держал в руках чашку с растворимым кофе, от которого шел пар, и испытующе глядел на Саманту.
— Это их дом, да?
Вот и ответ на ее вопрос… вот то, о чем они с Барбарой так часто шушукались, хихикая и подшучивая. Наконец она узнала правду, узнала в этой уютной голубой спаленке с громадной медной кроватью, застеленной стеганым одеялом и занимавшей почти всю комнату.
— Разве нет, Тейт?
Сэм вдруг захотелось получить подтверждение именно от него, ни от кого другого. Он медленно кивнул и протянул ей ярко — желтую чашку.
— Думаю, да. Милое местечко, правда? Во всяком случае, здесь все так аккуратно, а это на них очень похоже.
— А еще кто‑нибудь знает? — У Сэм было такое ощущение, будто она раскрыла страшную тайну и теперь они с Тейтом отвечают за то, чтобы слухи не поползли дальше.
— О них? — Тейт покачал головой. — Как бы там ни было, наверняка никто не может утверждать. Они всегда соблюдали строжайшую осторожность. Ни он, ни она ничем себя не выдали. Когда он с нами, то говорит о «мисс Кэролайн», как и все остальные, даже в лицо ее в основном так называет. Он обращается с ней уважительно, но без особого интереса, и она ведет себя с ним точно так же. — Почему? — изумленно воскликнула Саманта. Она отпила глоток кофе, отставила от себя чашку и присела на краешек кровати. — Почему они столько лет таятся от людей? Почему не поженятся, если им этого хочется?
— Может быть, им не хочется, — отозвался Тейт с таким видом, словно ему все было понятно.
Однако, когда Саманта подняла на него глаза, стало ясно, что она совсем ничего не понимает.
— Билл Кинг — гордый человек, — пояснил Тейт. — Он не хочет, чтобы люди болтали, будто бы он женился на мисс Каро из- за денег, ранчо или стада коров.
— И они довольствуются вот этим? — Сэм с неподдельным изумлением обвела взглядом комнату. — Маленьким домиком в лесу и тем, что еще двадцать пять лет Билл будет на цыпочках прокрадываться к ней, а утром так же тихо уходить?
— Может, это помогает им сохранить свежесть романтических чувств. — Тейт Джордан, улыбаясь, сел рядом с Самантой. — Вы же понимаете, что перед вами довольно необычная картина. — В лице Тейта, когда он оглянулся по сторонам, сквозили любовь и уважение. И даже что‑то похожее на благоговейный трепет. — Вы понимаете, кто перед вами, Саманта? — спросил Тейт и продолжал, не дожидаясь ответа: — Перед вами два человека, которые любят друг друга. Идеальная пара. Ее картины прекрасно сочетаются с его призами, ветхое кожаное кресло Билла — с маленьким креслом — качалкой и подставкой для ног, принадлежащими Кэролайн. Я уже не говорю о старых фотоснимках, пластинках и книгах! Вы только посмотрите на все это, Сэм!
Они оба выглянули из спальни и снова полюбовались гостиной.
— Только посмотрите, — повторил Тейт. — Вы понимаете, что перед вами? Перед вами любовь. Вот что такое любовь! Это старые медные горшки и старая подушечка для булавок. И эта смешная кабанья голова. Вы видите здесь двух людей, двух людей, которые долго любили друг друга и до сих пор любят.