— Боже правый! — воскликнул Джеймс. — Я ошеломлен. Чарлз и Фиона! — Он замолчал, переваривая новость, уставившись пустым взглядом в проносящиеся мимо улицы Масвел-Хилл.
Пригород располагался на холмах северной части Лондона. С этой высоты в ясные дни открывался захватывающий дух вид на раскинувшийся до горизонта город. Акры красных и серых черепичных крыш, каминные трубы, шпили церквей, зеленые лужайки, перемежающиеся садами и городскими парками, а в отдалении серебристой змеей скользила к морю Темза, на дальнем берегу которой вставали в голубоватой дымке кентские холмы. Люди викторианской эпохи строились здесь, полагая, что воздух здоровее и чище на этой возвышенности, и местность до сих пор сохранила отпечаток деревенской жизни, хотя после войны застройка уплотнилась и прежний простор уступил место городской скученности.
— Будут какие-нибудь указания? — раздался голос мисс Ропер, и Джеймс вздрогнул.
— Что? Ах да, проверьте, пожалуйста, насколько мы связаны с делами мистера Уоллиса. Наших денег у него нет, но выясните, кто из наших клиентов является и клиентом мистера Уоллиса, свяжитесь с ними и предупредите о возможных проблемах.
— Вы сегодня вернетесь в офис?
— В течение ближайших двух часов — нет, — твердо сказал он, все еще намеренный сначала повидаться с Пейшенс.
— Много писем ждет подписи, сэр, и люди звонят весь день.
Он проигнорировал откровенный упрек в ее голосе.
— Я свяжусь с вами до конца дня.
Он отключился, не дожидаясь пререканий, и откинулся на сиденье.
Чарлз и Фиона! Жизнь полна неожиданностей. Но теперь, обдумав новость, он решил, что этот брак может оказаться удачным для обоих. У них сходные темпераменты и общие интересы. Фиона получит деньги Чарлза, а Чарлз — молодую и красивую жену.
— Плохие новости, сэр? — спросил Барни, притормозив у светофора. Он повернулся и посмотрел в глаза хозяину.
Джеймс ответил ироничным взглядом, не сомневаясь, что Барни все слышал.
— И плохие, и хорошие. Мисс Уоллис выходит замуж за сэра Чарлза.
Барни кивнул, не удивляясь. Разумеется, он слышал каждое слово из телефонного разговора и сумел к двум прибавить два.
— А мистер Уоллис, сэр? Я так понял, что у него какие-то неприятности?
— Я не знаю, что натворил мистер Уоллис, но сейчас он исчез.
Они повернули на улицу, где жила Пейшенс, и Джеймс выпрямился, чувствуя, как пересохло во рту. Машина подъехала к «Кедрам».
— Подождать, сэр?
— Езжай и выпей где-нибудь чашку чаю или просто покружи по улицам. Возвращайся через час, Барни.
Джеймс вышел и медленно зашагал к дому, стараясь придумать, что он скажет Пейшенс. В доме было очень тихо — ни детей, ни собак в саду. Но ведь дети сейчас должны быть в школе, а старики еще не вернулись из больницы. Возможно, Пейшенс тоже нет дома. Он скрипнул зубами, вспомнив о такой возможности. Он же с ума сойдет! Он должен поговорить с ней, выяснить ее чувства, он не может больше ждать.
Мгновение спустя Джеймс услышал ее голос из сада, и сердце подпрыгнуло в груди. Она здесь! Ускорив шаг, он обогнул дом и пошел по саду, разыскивая ее среди деревьев.
Она оказалась ближе, чем он ожидал. Рыжие волосы блестели на солнце, тонкую талию и маленькие груди облегал белый свитер поверх стареньких джинсов. Но рядом с ней был проклятый мальчишка.
— Колин, попытайся понять то, что я говорю, и не злись! — услышал он слова Пейшенс, обращавшейся к юноше, который вдруг схватил ее за талию.
— Но я люблю тебя! — Его голос срывался, и даже руки, обнимавшие ее, заметно дрожали. — Я хочу жениться на тебе — нет, не сейчас. Я знаю, что нам придется подождать, пока я не стану зарабатывать на жизнь, но это только год или два. Это не так долго, как говорит моя мать.
Пейшенс была явно расстроена. В голосе звучала мольба:
— Колин, пожалуйста, выслушай меня.
Не дав договорить, парнишка попытался поцеловать ее. Пейшенс сопротивлялась, отворачивала голову, но тот целовал все, до чего мог достать: глаза, щеки, шею, шепча меж поцелуев ее имя:
— О, Пейшенс, Пейшенс…
Джеймс сам не заметил, как оказался рядом. Охваченный яростью и ревностью, потому что мальчишка делал именно то, что отчаянно хотел делать он сам, Джеймс оторвал соперника от Пейшенс и схватил за плечи, встряхивая, как тряпичную куклу. Мальчик сопротивлялся изо всех сил, пока Джеймс не швырнул его на землю.
— Как ты могла позволить ему целовать тебя? Ты же знаешь, что он для тебя молод! — сердито выговаривал он Пейшенс. — Может быть, я слишком стар, но он совсем сопляк!
Она помогла встать мальчику, обняв за талию.
— Он ударил тебя, Колин?
— Я убью его, — кричал мальчик. Он оттолкнул Пейшенс и бросился на Джеймса.
— Подрасти сначала, — процедил сквозь зубы Джеймс и не слишком сильно оттолкнул Колина. Тот отступил, схватившись за ствол дерева.
— Я взрослый. Не думай, что я ребенок! И я не слишком мал для нее! Ничего, я подрасту, а ты никогда не станешь моложе. Время на моей стороне. Я могу подождать.
Джеймс побледнел. Он знал, что это правда, и ему нечего было ответить.
Заговорила Пейшенс, и голос ее был мягок, но решителен:
— Колин, твой возраст не имеет значения! Сколько раз я должна повторять одно и то же. Выслушай меня наконец. Поверь мне, пожалуйста. Я не испытываю к тебе никаких чувств, их никогда не было. Ты мне нравишься — как друг. Мне было жаль тебя, так как тебе было плохо. Теперь ты больше не должен приходить сюда. Мне не нужны эти сцены, они действуют мне на нервы. С меня довольно. У меня полно своих проблем, и я не могу больше заниматься твоими. Иди домой и найди девочку своего возраста. Забудь обо мне.
Парень стоял и смотрел на нее с совершенно несчастным видом. Потом он повернулся и молча побежал прочь.
— Боже! — огорченно произнесла Пейшенс. — Бедный Колин. Почему с людьми так сложно? Сколько раз я говорила ему, что не люблю, но он отказывался слушать.
— Как он сказал, время на его стороне. Ему предстоит взросление. Он переживет. А я — нет, — выпалил Джеймс. — Я люблю тебя. Я никогда еще никого не любил. Люди говорят, что любовь прекрасна, но это ложь. Любовь больше похожа на боль. Боюсь, больше я не выдержу. Если ты и мне собираешься сказать, что не чувствуешь ничего подобного, скажи сейчас, и покончим со всем сразу.
Она подняла к нему наполненные светом глаза, потом поднесла руку к его лицу и коснулась щеки.
— Джеймс…
— Нет, — грубо сказал он, отталкивая руку. — Ты обращаешься со мной, как с этим мальчиком. Мне не нужна твоя доброта, Пейшенс, и твое сочувствие мне не нужно. Если не можешь любить меня, скажи прямо.