Оглядевшись, Элизабет поняла почему. Район был не самый обеспеченный. Мягко говоря. Если выражаться соответственно ее нынешнему статусу, это была какая-то дыра. Кривые соломенные дома, продуваемые всеми ветрами, служили ненадежным пристанищем самой бедной части населения Мумбая. Хорошо скроенный плащ и новые кожаные сапоги были достаточной приманкой для больших неприятностей.
- Хорошо, что я деньги с собой не взял. - негромко прокомментировал капитан. - надо отсюда выбираться как можно быстрее. Это не тот район, который я просил.
- Наверное, у вас что-то не то с произношением. Неудивительно, что инша на нас так странно смотрел, когда узнал адрес. - предположила Элизабет.
- С моим произношением разберёмся позже. Мы вроде из того переулка приехали? Вот и пойдём обратно быстренько, пока нас никто не заметил.
Увы, далеко они не ушли.
Ночью во всем Мумбае объявлялся комендантский час. Власти были в курсе проблем с преступностью и пытались как могли с ней бороться.
После захода солнца патрули дежурили на улицах, и проехать можно было только по специальному разрешению. Разрешение у Рэйвена было. Вот только патрули в такие районы не заглядывали. Не хотели рисковать.
Зато народные дружины, состоявшие из желающих поживиться, бдили. Не успели Элизабет с капитаном пройти полквартала, как чуть не натолкнулись на такой «патруль».
Свет факелов озарил стену переулка перед ними. Капитан только попытался сообразить, где бы им укрыться, как сильные руки ухватили их обоих за капюшоны плащей и втянули в нишу, почти невидимую с улицы.
Элизабет сжалась, чувствуя крепкую хватку на шее. Потянулась было к сапогу, но одернула себя. Если бы незнакомец хотел им зла, не стал бы помогать скрываться от грабителей.
Ниша оказалась небольшим крыльцом с высокой решеткой-перилами, увитыми каким-то цветущим растением. Несмотря на ночное время и конец осени, оно цвело и благоухало вовсю. В носу засвербело, девушка постаралась дышать через рот, чтобы не чихнуть. Зажатая между двумя мужскими телами, она даже не могла выпутать руку из плаща, чтобы зажать нос в случае чего.
Запах цветов ощущался даже на языке - терпкий и пряный, он смешивался с привкусом табака от капитана, и чем-то странно сладким от незнакомца. Похоже на ваниль, которую кухарка добавляла в сдобные булочки на завтрак, но вместо приторности аромат отдавал чистотой и нежностью. Другой сорт ванили?
Шествие с факелами прошло мимо, настолько близко, что сквозь решетку Элизабет разглядела кривые ножи у пояса разбойников и полосы сюрикенов на поручах. Девушку трясло, рука на ее шее разжалась и легла на плечо, успокаивая. Как ни странно, помогло.
Шаги разбойников стихли в конце переулка. Незнакомец осторожно выглянул из-за перил. Не глядя, подцепил Элизабет за рукав плаща и потянул за собой. Она, неожиданно для себя, повиновалась. Раньше так слепо она доверяла только Рэйвену.
Капитан подтянулся следом.
Она слышала знакомые шаги позади, то отстававшие, то приближавшиеся, и не могла даже сконцентрироваться на мелькавших мимо зданиях и переулках. Перед глазами стоял точно такой же побег вслепую, такие же темные тесные переулки, только за тысячи миль отсюда.
Страх и травмирующие недавние воспоминания парализовали сознание, так что принцесса еле переставляла ноги, положившись в выборе дороги на их загадочного спасителя.
Свернув ещё несколько раз, так что даже Рэйвен уже не понимал, в какую сторону спасительные патрулируемые законом районы, их новый спутник наконец остановился в темном тупике и развернулся к ним лицом.
Это оказался молодой хингиец, что было весьма неожиданно для Индустана. Страны часто воевали за приграничные территории, и любой визит расценивался как вылазка шпиона и карался соответствующе. Парень был одного возраста с Элизабет, если не моложе, одет в хорошо сидящую, явно дорогую одежду, а под ней скрывал, судя по периодическому побрякиванию, целый арсенал.
Он был непривычно высок для хингийца - Элизабет привыкла смотреть на их послов сверху вниз, даже для соотечественников будучи выше среднего роста. Этот же был даже чуть выше неё, что позволило ему недопустимо уставиться прямо ей в глаза. Такое поведение было неприлично как в Саксонии, так и в Хинге.
Что-то в его лице было ей смутно знакомо. Как будто она уже видела его раньше. Кроме посольства, знакомых хингийцев у неё не было. И тут она вспомнила - племянник дяди Минг, приезжал несколько лет назад. Тогда он был ниже нее на голову и дважды проиграл ей в крикет, после чего обиделся, надулся и полдня ни с кем не разговаривал. Как же его звали?
- Лин? - переспросила она прежде, чем сообразила, что юнга с торгового судна знать племянника посла Хинга точно никак не может. Тем более звать по имени.
На ее счастье, он, кажется, ничего не расслышал, а его внимание переключилось на что-то за спиной Элизабет. Рывок за руку - она даже не успела понять, что происходит, как оказалась в углу за ящиками, а сюрикен, впустую щёлкнув, безвредно отскочил от стены.
В руке Лина моментально оказался дзянь - короткий обоюдоострый меч, тускло сверкнувший в свете факелов. Принцесса даже не поняла, откуда он его достал. Только что не было - и вдруг есть.
Следующий сюрикен он отбил именно мечом.
В другом конце переулка стояли люди с оружием наготове. Их было около двадцати, прикинула Элизабет в неверном свете нескольких факелов. Многовато на двоих.
Рэйвен и Лин переглянулись и разошлись подальше, чтобы не мешать друг другу. Элизабет съежилась за ящиками. В своём нынешнем состоянии, парализованная ужасом, она больше будет мешать, чем помогать.
Разбойники двинулись в наступление.
Капитан был хорош. Элизабет видела его тренировки, иногда они даже устраивали спарринги, но в деле его видеть ей ещё не доводилось. Сначала он отбивался широким ножом, который, как она знала, всегда носил на поясе сзади под плащом. Потом, обезоружив одного бандита, ловким движением ноги подбросил его саблю, поймал в воздухе за эфес и продолжил бой обеими руками.
Лин был великолепен. Он двигался плавно и тягуче, будто бы лениво, и в то же время молниеносно, словно ртуть. Ни принцесса, ни соперники не успевали даже понять, откуда ждать удара.
Один из разбойников прорвался сквозь смертельный вихрь клинков в угол, где сидела Элизабет. Явно забыв о ней, он сосредоточился на хингийце, занятом троими сразу, выжидая момент, когда тот отвлечется. Сюрикены бросать остерегся, боясь зацепить своих.
Когда бандит был уже готов нанести подлый удар в спину, Элизабет выскочила с тяжеленным ящиком в руках из своего укрытия - откуда только силы взялись - и огрела его от души по голове. Головорез пошатнулся и осел на землю.
Лин увернулся от очередного удара, мельком глянул на девушку, оценил ситуацию, поблагодарил кивком и воткнул дзянь в живот очередному врагу по самую рукоять. Провернул, отбивая окованным сапогом удар кинжала другого противника, и влился обратно в схватку.
Элизабет осталась стоять столбом в оцепенении. Она ударила, возможно даже убила человека. Ящик был тяжелый, из головы лежащего на земле разбойника за мгновения успела набежать порядочная лужа крови, маслянисто поблескивающая под лунным светом.
Она теперь убийца.
В себя ее привёл рывок за руку, чуть не вывихнувший ей плечо. Оказалось, последний оставшийся бандит решил с собой прихватить хоть кого-нибудь, и посчитал девушку самой простой добычей. Он бросился на неё, занося меч для смертельного удара, и преуспел бы, если бы не хингиец.
Лин просчитал его действия и успел раньше на доли секунды. Вытащил Элизабет из-под удара, парировал и ударил в ответ. Головорез грузно споткнулся о собрата по оружию, пострадавшего от ящика, и растянулся сверху. В спине торчал дзян.
- Энди, ты в порядке? - услышала девушка сквозь окружавший сознание туман встревоженный голос Рэйвена.