My-library.info
Все категории

Ради Инглиш (СИ) - Харгров Э.М.

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ради Инглиш (СИ) - Харгров Э.М.. Жанр: Современные любовные романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ради Инглиш (СИ)
Дата добавления:
7 май 2021
Количество просмотров:
27
Читать онлайн
Ради Инглиш (СИ) - Харгров Э.М.

Ради Инглиш (СИ) - Харгров Э.М. краткое содержание

Ради Инглиш (СИ) - Харгров Э.М. - описание и краткое содержание, автор Харгров Э.М., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Бекли Бриджес — отец-одиночка. Он невероятно сексуален, горячее только солнце. Честное слово, разбей на него яйцо, и оно зашипит. Так в чем же проблема? Он — настоящий козёл. Ненавижу этого придурка. Я старалась избегать его всеми силами. Но по каким-то причинам, он всегда появлялся там же, где и я. По-настоящему реальной проблемой является его дочь, Инглиш. Она невероятная, необычная первоклашка, одна из моих учеников и самый милый ребенок на свете. Инглиш — любовь всей его жизни. Поэтому я вынуждена общаться с ним на профессиональном уровне. Иметь дело с Бекли Бриджесом всё равно что провести ногтем по школьной доске. Когда биологическая мать Инглиш пытается вернуть родительские права, после того как сама подкинула её младенцем на крыльцо дома Бека, он сделает всё возможное, чтобы оставить её себе. Именно поэтому он пришел ко мне с предложением. И знаете, что самое смешное? Я решила обдумать его.

 

Ради Инглиш (СИ) читать онлайн бесплатно

Ради Инглиш (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Харгров Э.М.

Бек наклоняется, прошептав на ухо:

— Мой член стал еще тверже от этого звука. Твой рот заводит меня слишком сильно, Печенька. И я бы хотел оказаться на тебе, но лучше подождать до вечера. Теперь ложись на кровать, чтобы я смог обнять тебя.

— Ладно, — отрывисто выдыхаю я.

Забравшись на кровать, я уточняю:

— На эту кровать?

— А что с ней не то?

— Она как пушистое облако.

Бек прилегает рядом со мной и произносит:

— Рад, что тебе нравится. — Он поворачивается лицом ко мне и дотрагивается до моей щеки. — Инглиш так счастлива, что мы поженились.

— Господи, Бек, как она может быть настолько милой? Мне хочется съесть этого ребенка. Каждый раз, когда она что-то говорит, мне кажется, мое сердце взлетит вверх и будет порхать, словно бабочка. Это кажется ненормальным, я знаю, но она заставляет все внутри меня переворачиваться.

— Я знаю, что все это поможет ей быть под радугой. — Он целует меня в макушку, и придвигает ближе к себе. — Надеюсь, завтра мы получим хорошие новости.

— Я не позволяю себе думать о чем-то плохом. — Я целую его.

Секундой позже на кровати между нами появляется белокурая кучеряшка, и мы все вместе обнимаем друг друга. Это напоминает мне детство, когда мама и папа все еще были живы. Такие моменты кажутся особенными, но я не подозревала, насколько сильно буду их ценить. Оказавшись рядом с Инглиш, я буду беречь все эти моменты у себя в сердце и никогда их не отпущу. Она не выбирала, появляться на этот свет или нет, и уж точно не она начала ту войну, которая будет крутиться вокруг нее. Я поклялась себе, что буду защищать ее, чего бы мне это не стоило, раз уж теперь она часть моей жизни.

Глава 5

Шеридан

В воскресное утро нам приходится постараться, чтобы уговорить Инглиш пойти в церковь без нас. Она такая любопытная. Мы не можем сказать ей настоящую причину, поэтому приходится придумывать оправдание. Бек говорит ей, что мне нужно заехать домой за кое-какими вещами, а потом немного поработать. Она сильно хмурит лоб от нетерпения.

— Почему ты не можешь поработать завтра, мамочка?

Господи, она уже зовет меня мамочкой.

— Потому что у меня есть пара дел, которые нужно сделать. Но ты можешь пойти с Бананой и Дедой, они приедут за тобой, а потом привезут обратно.

— Но я хочу побыть с вами.

Бек присаживается на корточки напротив ее лица и начинает объяснять:

— И мы тоже этого хотим, Медвежонок, но у нас есть несколько взрослых дел. Обещаю, как только мы с ними закончим, приедем за тобой и займемся чем-нибудь веселым. Как насчет посмотреть кино?

— Хорошо. А я могу получить попкорн и M&M’s?

— Твоя взяла. — Он крепко обнимает ее.

Бек, должно быть, чувствует вину за то, что позволил съесть сладости с попкорном.

Инглиш надевает тиару со стразами, а также солнечные очки в виде сердечек, которые Банана купила ей в Диснейленде. Она выглядит, как с картинки.

— Ладно, как вы думаете, это можно одеть в церковь? — Девочка указывает на свою тиару.

Бек возводит глаза к потолку, а мне приходится прикрыть рот.

— Вот что я тебе скажу. Оставь это здесь, чтобы надеть в кинотеатр.

Инглиш протягивает свой крошечный кулачок и ударила им по большому кулаку. Затем заявляет, что готова ехать в церковь.

— Тебе стоит сфотографировать ее со всеми этими вещами. Она чертовски милая в них.

Он качает головой, смеясь.

— Ага, и она это знает.

Когда она появляется из своей комнаты, на ней красно-белые лосины, черно-белая клетчатая юбка и ярко зеленый свитер. Все это выглядит чертовски мило. Бек проводит рукой по своим волосам.

— Ого, выглядишь потрясающе. Будто наступило Рождество. Мне нравится, Инглиш, — говорю я ей.

— Правда?

— Ага, я уже вижу, как в будущем ты занимаешься модой.

На ее маленьком сладком личике показывается улыбка с ямочками на щеках.

— Я люблю тебя, мамочка. Ты всегда заставляешь меня быть под радугой.

— Хочешь кое-что узнать? Ты тоже делаешь это для меня.

Ураган белокурых кудряшек обрушивается на меня, и я сжимаю Инглиш в крепких объятиях. Она целует меня в щеку, и я таю в руках этого ребенка. Может, это не такая уж и плохая идея — перевести ее в другой класс. Не представляю возможным ругать ее. Она чертовски милая.

Мы отвозим ее к Марку и Анне, а когда садимся обратно в машину, Бек едет в полной тишине.

— Ты в порядке?

— Да, просто не думал, что она так быстро примет тебя. Это… я даже не могу передать словами, Шеридан.

— Как можно ее не любить? Она особенный ребенок, это правда. Ты проделал невероятную работу.

— Нет, она всегда была такой. С первого же дня она была этим маленьким комочком любви, который никогда ничего плохого не сделает. Знаешь, как говорят, собака, которая никогда не укусит и не нападет? Золотые дети? Это все Инглиш. Меня это действительно тревожит.

— Что ты имеешь в виду?

Мужчина на секунду переводит на меня взгляд, а потом обратно на дорогу.

— Будто я не настолько хорош, чтобы иметь такого ребенка.

— Это же смешно. Ты не можешь так думать.

— Иногда мне кажется, что она — ангел. И возможно ей суждено пробыть со мной не так много времени. Именно поэтому я так чертовски дергаюсь из-за предстоящей битвы за опекунство. Как будто наше с ней время заканчивается. Ты понимаешь меня?

— Да, но я с тобой не согласна. Ты получил своего ребенка, потому что его мать отказалась от него. Бек, она оставила ее у твоей двери в коробке с письмом. Инглиш не появилась магическим образом из капусты. ДНК тому подтверждение. Это не магия. Ты ее отец, и ты потратил последние шесть лет, чтобы вырастить ее. Не сдавайся. Верь в себя. Посмотри, чего ты достиг. Она — одна из лучших учеников в классе несмотря на то, что у других детей есть оба родителя. Никогда не думай, что сделал что-то не для нее.

— Мне в этот момент не хотелось бы вести машину, чтобы я мог поцеловать тебя за эти слова.

— Это просто правда.

Его настроение остается хорошим, пока мы не поговорили с нашим адвокатом. В тот момент оба наших мира разрушались на тысячи кусочков.

— Мне кажется, вы совершили большую ошибку поженившись. То, как на это может посмотреть суд, выглядит попыткой скрыть что-то. Все выглядит так, будто мистер Бриджес — дамский угодник, а вы для него хорошая партия — молодая, привлекательная школьная учительница, которая учит его ребенка. Улавливаете мысль?

Мы киваем. Появляется ощущение, будто мне вспороли кишки.

Юрист выглядит очень убедительным со своими круглыми, как бисер, глазами и тонкими бровями.

— Могу я вас спросить? — вопрос направлен Беку.

— Конечно, — отвечает Бек.

— Вы любите ее? — спрашивает он, указывая головой в мою сторону. Бек какое-то время молчит, и мистер Морган добавляет: — Что же вы ответите, если вам зададут этот вопрос в суде?

— Я скажу то, что должен.

— Тогда это будет лжесвидетельством.

Бек ерзает на своем месте, и я спрашиваю:

— Нам стоит аннулировать наш брак или развестись?

Мистер Морган мотает головой.

— Это только все усложнит. Не знаю, кто посоветовал вам пожениться, но это был не лучший совет.

— Как насчет моей работы? — решаю я прояснить и этот вопрос.

Адвокат не был осведомлён по этому вопросу, поэтому приходится объяснять.

— Что бы там ни было, не увольняйтесь. Во-первых, это подтвердит вашу вину, во-вторых, это будет выглядеть так, будто вы вышли за мистера Бриджеса из-за денег. А это не поможет.

— Что, если меня уволят?

— Они могут отстранить вас, но я сомневаюсь, что уволят. Это, конечно, мое предположение, но они не могут опираться на показания шестилетки, которой там даже не было.

Быстро взглянув на Бека, я вижу, как сжимаются его кулаки. Это его способ справиться с ситуацией.

— Бек, лучше мы услышим все это прямо сейчас.

Он кивает, но продолжал молчать.


Харгров Э.М. читать все книги автора по порядку

Харгров Э.М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ради Инглиш (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ради Инглиш (СИ), автор: Харгров Э.М.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.