ли сегодня кто-нибудь, кому мы можем заплатить в участке. О, и ты, возможно, захочешь попасть туда. У Чарльстона в руке микрофон, а из уст твоего отца никогда не выходило ничего хорошего, — ворчит Эдвард и выходит вслед за Кармином за дверь.
Я вхожу в банкетный зал, где все внимание обращено ко мне, когда Чарльстон в своем несносно белом смокинге и черном галстуке-бабочке жестом показывает мне на микрофон. Не думаю, что ему нужен микрофон, но он все равно им пользуется.
— Леди и джентльмены, вот он, следующий член Совета нашего прекрасного города, Джулиан Блэквелл.
КЛЭР
Аплодисменты.
Бурные аплодисменты по случаю объявления кандидатуры Джулиана Блэквелла на пост члена городского совета. Не знаю, в чем заключаются обязанности члена совета в Сан-Франциско, но сомневаюсь, что у Джулиана есть на это время. Он едва ли хотел, чтобы я занялась благотворительностью. Знаю, я упоминала, что для его будущего было бы неплохо, если бы он занялся политикой, но не сейчас. И зачем Чарльстону объявлять об этом?
Черт.
Аплодисменты и одобрительные возгласы гостей заставляют Джулиана занять место в центре внимания рядом с отцом. С человеком, которого, как я постоянно напоминаю себе, я не могу заколоть ни вилкой, ни ножом, ни канделябром.
Мягкие зеленые глаза Джулиана находят меня за столом, впереди и по центру от него на танцполе. Дэнни ерзает, а Бонни пытается заставить ее успокоиться. Когда я смотрю на Джулиана, стоящего рядом с отцом, сходство налицо, но в глазах Чарльстона есть что-то мерзкое.
Однако Джулиан — профессионал во всех смыслах этого слова. Джулиан может находиться в одной комнате, улыбаться и делать вид, что ему нравится человек рядом с ним. Люди будут хвалить Чарльстона в открытую, но пополнять слухи за его спиной. Сегодня в этом зале ходят слухи о том, что женщины, с которыми он встречается, — невесты по почте из Скандинавии. Звучит нелепо, но они молчат. Они только хихикают и кружатся по команде Чарльстона.
— Спасибо, спасибо. Я просто хочу поблагодарить всех за то, что пришли отпраздновать день рождения особенного человека для всех нас. С днем рождения, Клэр, — разносится по залу голос Джулиана, когда он берет с подноса бокал и поднимает его в мою сторону. Все в зале повторяют этот жест. Очевидно, что некоторые из них даже не подозревали, что эта вечеринка для меня.
Джулиан продолжает свою речь.
— Это мероприятие никогда не было посвящено моей кандидатуре. Но мы не можем игнорировать положение дел в нашем городе. Давайте поднимем бокал за лучшее завтра, обеспечив участие в выборах правильного кандидата, начиная, очевидно, с сегодняшнего дня.
Люди в зале смеются и хлопают.
— За кандидатов завтрашнего дня и с днем рождения женщина этой ночи. Клэр Андерсон. — Джулиан говорит это очень политическим тоном, но достаточно расплывчато, чтобы люди могли поверить, что это я баллотируюсь на пост.
Раздаются аплодисменты, люди пьют, играет музыка. Дэнни наклоняется ко мне и шепчет:
— Эй, я чувствую себя не очень хорошо. Я не хочу быть в проигрыше на этом мероприятии, и мне, наверное, пора идти. Я обещаю сводить тебя куда-нибудь, и мы отпразднуем твой день рождения. Как тебе это?
— Звучит здорово, Дэнни. Мне жаль, что ты неважно себя чувствуешь, и хотелось бы чем-то помочь. Если хочешь, можешь прилечь в моей комнате. Разве ты не приехала с Бонни? — Спрашиваю я.
— Да, но я могу вызвать такси. Все в порядке. Клянусь. Хорошо проведи время. До встречи, девочка. — Дэнни покидает вечеринку еще до того, как она попробует еду.
Мне требуется несколько минут, чтобы пройти сквозь толпу. Одни поздравляют меня, другие желают счастливого дня рождения. Некоторые из них слишком пьяны, чтобы понять, где они находятся. Думаю, нам понадобится еще несколько такси, чтобы развезти этих людей по домам.
Бонни и Эдвард крадутся по окраинам вечеринки, присматривая за всеми, как они всегда делают.
— Вы двое должны быть счастливы и хорошо проводить время. Вы не должны работать. — Говорю я им.
Бонни пожимает плечами и делает несколько шагов, после чего возвращается к своей жесткой позиции, наблюдая за гостями. Эдвард хихикает рядом с ней. Я показываю пальцем на них обоих.
— Не поощряй его. Ты не должна работать. Какой смысл мне бороться за то, чтобы включить тебя в список гостей? Все, кого я пригласила, делают все, чего я не хотела? Я хотела, чтобы здесь были люди, которые меня знают, чтобы они помогли мне хорошо провести время.
— Прости, Клэр, — говорит Бонни с полуулыбкой.
— Больше никаких извинений. Я устала от них. Скарпеле — криминальный босс. Девон — засранец. Дэнни приболела и собирается домой, а вы двое работаете. Чарльстон здесь, крутит по кругу свои последние жертвы, и я уверена, что Фиона попытается заставить меня работать, если она когда-нибудь придет.
Эдвард усмехается.
— По крайней мере, подарки отлично справляются с такими вещами.
— Какие подарки? — Спрашиваю я.
Он потирает большой и указательный пальцы. Я качаю головой:
— Эдвард, думаю, я собираюсь использовать эти деньги, чтобы дать чаевые серверам и обслуживающему персоналу. Представляю, если эти люди еще больше напьются, то убирать придется по полной программе.
— Кстати, о беспорядке, который нужно убирать, — простонал Эдвард. — Только что появилась Бьянка. Черт, Армандо тоже здесь. Похоже, ее вечеринка началась еще до того, как она пришла сюда. Я вернусь, дамы.
Эдвард направляется через комнату, и Джулиан встречает его на полпути. Они прижимаются друг к другу, Джулиан превращается в генерального директора, контролирующего ущерб, и идет к нам, а я чувствую, как съеживаюсь в углу.
Я понятия не имею, что у него на уме, но он протягивает мне руку.
— Клэр, потанцуем?
Бонни улыбается, когда Джулиан ведет меня на танцпол, где мы привлекаем внимание его матери. Эдвард вместе с дядей Джулиана делает все возможное, чтобы она вела себя вежливо и держалась от нас подальше в ее нынешнем состоянии. Я готова броситься наутек, но твердая рука Джулиана, прижатая к моей пояснице, удерживает меня на месте.
— Перестань искать выходы, — тихо говорит он с улыбкой, говоря сквозь зубы. — Улыбайся, танцуй, говори спасибо и притворяйся, что тебе хорошо, как и мне.
Я копирую и вставляю на свое лицо похожее выражение, пока мы двигаемся под музыку.
— Мне жаль, но это все моя вина.
— О, теперь ты извиняешься? — Спрашивает он, его улыбка на этот раз кажется более искренней. — Мы что, собираемся помериться силами в извинениях?
— Мы можем. Этот вечер должен закончиться гораздо лучше, чем начался. Итак, советник, что