спиной раздались торопливые шаги, и Джек догнал его, ворча:
— Поехали. Встану подальше, чтобы не засекли. Ты будешь мне должен!
Хев бросил ему ключ от машины и продолжил путь.
Как назло, при приближении боя город начал заполняться машинами, и внедорожник Хева потратил непозволительно много времени на то, чтобы добраться до отеля Птички. Джек поставил машину чуть вдали от отеля, чтобы не привлекать к ней лишнего внимания. Он нервно постукивал пальцами по рулю и что-то бормотал сквозь зубы, но отговорить Хева не пытался. Хев был за это благодарен. Он каждые три минуты проверял телефон, утешая себя мыслью, что у Элис есть его номер. Телефон молчал, и Хев не знал, радоваться этому или нет.
— Жди здесь, — буркнул Хев. — Я быстро.
— Буду действовать по ситуации, — так же недовольно ответил Джек.
Хев кивнул и выскользнул из машины. Он глубоко надвинул капюшон кофты и трусцой побежал под дождём в сторону отеля. До отеля он добрался быстро. Войдя в пустое фойе, Хев осмотрелся. Следов Птички не было. Он снова проверил телефон, звонков от Элис не было. Ему было неспокойно, а инстинктам своим он верил. Хев пошёл к стойке. Администратор вытаращился при его приближении, но не сбежал. Хев опёрся о стойку, роняя капли с мокрой одежды и пророкотал:
— Здесь остановился Максим Серов. Русский боец. В его команде состоит переводчица, Элис. Мне нужно знать, в каком номере она остановилась.
Администратор сначала начал отрицательно качать головой и только потом нашёл в себе силы ответить.
— Я прошу прощения, сэр, но мы не можем предоставить такую информацию…
Хев ожидал такого ответа и не стал дослушивал. Он протянул руку, аккуратно взял администратора за лацканы пиджака и потянул на себя через стойку. Мужчина открыл рот и засучил ногами, но не издал ни звука. Хев подтянул его к самому своему лицу и тихо прорычал, глядя в глаза мужчине:
— Девушка в опасности. И Вы мне скажете, где она остановилась.
Администратор пытался шарить рукой по стойке, видимо, в поисках кнопки вызова охраны.
— З-здесь камеры, — пролепетал администратор.
— Тогда тебе ничего не грозит за то, что ты расскажешь мне. Где остановилась женщина?! — Хев потерял терпение.
Администратор съёжился под взглядом бойца, но проблеял номер комнаты.
— Мастер-ключ у Вас?
Администратор кивнул, и Хев перетащил мужчину через стойку. Не выпуская его из хватки, Хев направился к номеру Птички. Люди, видевшие сцену в фойе, расступались, кто-то позвонил в полицию. Хев торопился. Ему нужно было найти Птичку до того, как ему начнут выкручивать руки.
Администратор открыл дверь номера, и Хев огляделся. Птички не было. Вещи были нетронуты, никаких следов борьбы или чего-то подобного.
— Где Серов? — рыкнул Хев.
— Мистера Серова нет. Он покинул отель вскоре после того, как пришёл, — встряска сделала администратора сговорчивее.
— А девушка?
— Я не видел, сэр.
— Проклятье… — Хев потёр лицо руками.
Похоже, этот русский забрал его Птичку с собой. Или вообще не привёз в отель… Пора было уходить отсюда. Хев развернулся и, не оглядываясь, быстрым бегом спустился по лестнице, оставив опешившего администратора в одиночестве у открытого номера. Где же его Элис могла быть? Хев снова проверил входящие сообщения — ничего. Мужчина вышел из здания отеля и быстро направился к машине.
Джек сидел за рулём заведённого внедорожника и нервно оглядывался по сторонам. Хев запрыгнул в машину. За окном нарастал звук сирен и вскоре стал оглушительным. Джек вопросительно посмотрел на Хева в тот момент, как мимо них к отелю промчалась полицейская машина. Хев молчал.
— Что ты натворил, Хев?! Ты что, поломал там кого-то?
— Её там нет, — Хев будто не слышал вопроса.
— Хев, у тебя бой через три часа! Ты должен быть в Альберт-холле и разминаться!
Хев всем корпусом развернулся к Джеку и навис над ним. Джек невольно отшатнулся. Он никогда не видел друга в такой ярости. Лицо Хева было искажено, щёки подёргивались, на шее и лбу вздулись вены.
— Плевал я на этот бой! — зарычал он. — Пусть он подавится этим поясом! У него моя Элис!
Джек схватился за голову и разразился проклятиями.
— Хев, возможно, он и помахал ею перед твоим носом, чтобы ты слил бой! Успокойся!
— Мне плевать, — повторил Хев.
Джек покачал головой и посмотрел на бойца, которого считал своим другом. Даже братом. Он впервые видел его таким потерянным. Хев метался, никак не мог усидеть на месте. Видеть его таким было больно. Джек опёрся локтями о руль и спрятал лицо в ладонях. С минуту он сидел молча, а потом пробубнил, не отнимая рук от лица:
— Её нет в отеле, говоришь?
Хев покачал головой.
— А русский знает, что ты к ней неравнодушен, — Джек опустил руки, лицо его стало более сосредоточенным.
— Если до сегодняшнего дня не знал, то теперь знает точно, — выплюнул Хев.
— Может, он приведёт её в Альберт-холл, чтобы шантажировать тебя? Посадит в первый ряд, чтобы ты постоянно на неё отвлекался…
— Не знаю, Джек! — Хев ударил рукой в приборную панель.
— В любом случае она нужна ему целой, Хев. До боя он точно с ней ничего не сделает.
Хев не был в этом так уверен. Но где искать Птичку, он не знал, а в словах Джека было зерно истины. Хев не мог сидеть на месте, его распирало, он должен был делать хоть что-нибудь. И несмотря на то, что всё в нём восставало против того, чтобы отойти от отеля, он процедил сквозь зубы:
— Рули к Альберт-холлу. Русский там. Я вытрясу из него правду.
Джек вздохнул и тронул машину с места.
Максим бил наотмашь, и удар пришёлся справа. Сначала Алиса не