Паркер нарушил молчание первым.
— Ты решила взвалить на Бернадетту все заботы о коттедже?
— Нет. — Эффи едва сдерживала слезы, грозившие окончательно выбить ее из равновесия. — Я собиралась вернуться сегодня утром, но, зайдя сюда, нашла свою партнершу совершенно больной и отправила ее домой. Придется переделать график работы на завтра и дождаться сотрудницу, которая сегодня сменит меня. Постараюсь вернуться к пяти часам.
— Я передам Берн.
— Спасибо. — Они были вежливы друг с другом, но от этого Эффи было еще хуже. Сейчас он повернется и уйдет, а она даже не может сказать, что чувствует. Она любит его, но удержать его у нее не хватает сил.
Он пошел к выходу. Эффи заметила, что две женщины внимательно рассматривали его. Та, что была с ребенком, что-то шепнула на ухо другой, и вдруг обратилась к Паркеру.
— Простите.
Он посмотрел на женщину и нахмурился.
— Вы Паркер Морган? Из того рекламного ролика, что показывают по телевидению?
Паркер растерялся, бросил взгляд на Эффи, затем повернулся к женщине.
— Да.
Женщина улыбнулась.
— Хочу, чтобы вы знали, что я специально приезжаю в Гранд-Рэпидс, чтобы сделать покупки в вашем магазине. Это правда, что вы собираетесь открыть магазин здесь, в Каламазу?
Паркер опять взглянул на Эффи. Ее лицо было спокойным, но ему казалось, он представлял, о чем она думала. Она хотела, чтобы ради нее он бросил свое дело. Что ж, придется ей забыть об этом. Последние два года он день и ночь работал над проектом открытия магазина в Каламазу. Ни сердечный приступ, ни ночь, проведенная с ней, не заставят его отказаться от этого проекта.
Его ответ будто был взят из рекламного ролика.
— Правда. Мы считаем, что шестьдесят миль — слишком большое расстояние для покупателей, Желающих воспользоваться услугами, которые предоставляет фирма Моргана и которыми она гордится.
— Замечательно. — Женщина радостно улыбнулась своей приятельнице, затем Паркеру. — Надо сказать, что мне очень нравится ваша реклама. — Она слегка покраснела. — У вас имеется широкий выбор товаров и в любое время.
— К сожалению, это признают не все. — Он посмотрел на Эффи и убедился, что она поняла намек. Выражение на ее лице не изменилось, но она отвела взгляд в сторону.
Когда он открыл дверь, раздался смех, но от этого на душе у него веселее не стало.
На озере Паркера не было, когда Эффи вернулась. Не было и Бернадетты. Эффи решила, что они уехали вместе. Берн вернулась в семь часов вечера, и Эффи узнала, что ее предположение оказалось ошибочным.
— Ездила навестить Синди, — сказала Берн.
По выражению ее лица Эффи поняла, что сестра была поражена произошедшими в облике ее подруги изменениями.
— Для тебя это было как шок, верно? — спросила Эффи. — Когда я увидела ее, то с трудом узнала. Как чувствует себя Мэнди?
— Неважно. Видно, лекарства, на которые так надеялись, не помогают. Синди боится, что завтра придется везти дочку к врачу. Я не предполагала, что ее девочка так серьезно больна. Обе почки нормально не функционируют.
— Что наши проблемы по сравнению с ее. Я хочу подарить ей пару фигурок клоунов, которые дедушка покупал мне.
— Она будет рада. Ругаю себя, что не звонила Синди, не писала. — Берн выглянула в окно. — Паркер вернулся с тобой?
Вопрос сестры удивил Эффи.
— В последний раз я видела его утром. Честно говоря, я думала, что он с тобой.
Берн покачала головой.
— Он звонил — по сотовому телефону, как мне показалось, — и сказал, что ты вернешься вечером. Но я не видела его со вчерашнего вечера, когда он уехал разыскивать тебя. — Она понимающе улыбнулась. — По его словам я догадалась, что он тебя нашел.
— Сегодня утром. В магазине. — У Эффи из головы не выходил последний разговор с Паркером. — Он был расстроен, и мы наговорили друг другу много неприятных вещей.
— Он уехал отсюда расстроенный. — Берн сделала многозначительную паузу. — Ты должна была рассказать мне, что вы сошлись.
Эффи опустила голову, чувствуя себя виноватой.
— Этого не должно было случиться.
Берн удивленно подняла брови.
— Почему? Разве он тебе не нравится?
— Дело не в этом. То, что я сделала… Понимаешь… — Эффи не знала, как объяснить сестре свою вину перед ней. — Извини.
— Извиняться не за что. — Берн подошла к ней и обняла ее за плечи. — Эффи, это замечательно. Вы нравитесь друг другу, подходите один другому. Помню, он однажды сравнил тебя с лучом солнца, а ты еще подростком была влюблена в него.
— Но как же ты?
— А что я? — Берн пристально посмотрела на нее. — Ты боишься, что я расстроюсь? Буду горевать, ревновать?
— Вчера ты сказала…
— Я много чего вчера наговорила. — Она слегка похлопала Эффи по плечу. — Тебе следовало бы знать, что нельзя верить всему, что я говорю. Если бы Паркер проявил ко мне интерес, я не стала бы противиться. Он очень привлекательный. Мне не следовало бросать его тринадцать лет назад.
Последние слова Берн заинтересовали Эффи. Ей хотелось узнать, кто говорит правду: Паркер или сестра?
— Он сказал, что сам порвал с тобой.
Берн немного помолчала, но потом рассмеялась.
— Он порвал со мной. Я порвала с ним. Какое это имеет значение?
Только теперь Эффи поняла, что в тот вечер на причале он поцеловал ее не ради того, чтобы исцелить раненое сердце. Теперь она убедилась, что он говорил правду. Но в сущности, это действительно не имело значения.
— Никакого, — ответила она. — Мне стало это ясно утром.
Бернадетта, нахмурясь, посмотрела на нее.
— Каким образом?
— Я загнала его в угол. В общем, сказала: или я, или магазины.
— Ты хочешь, чтобы он продал «Универсальные магазины Моргана»?
— Нет. — Эффи высвободилась из объятия сестры и прошлась по комнате. — Сама не знаю, чего хочу. Или нет, знаю. Хочу, чтобы мужчина ставил меня на первое место в жизни, любил меня настолько, чтобы мог быть всегда рядом, когда я нуждаюсь в нем. Разве это плохо?
— Нет, конечно, нет. Думаю, мы обе хотим этого.
— Видимо, мои слова прозвучали как ультиматум, и он его не принял. — Она еле сдерживалась, чтобы не заплакать. — Я все сказала не так. Ведь я думала, что он хочет быть с тобой. Когда он вошел в магазин…
Берн подошла к ней и опять обняла.
— Не отчаивайся! Я уверена, он вернется. Мне кажется, он влюбился в тебя, Эффи, ведь он расспрашивал вчера о тебе.
Но Эффи слова Берн не убедили.
— Я оказалась для него забавой. Ему было скучно, тебя здесь не было, и…
— И ничего из этого не следует. Когда он говорил о тебе, я по его глазам поняла, что он чувствует к тебе. И потом, он с такой скоростью помчался разыскивать тебя… — Берн засмеялась. — С твоим появлением его кровь забурлила, и скука тут ни при чем. Не переживай, Эффи! Он вернется.