Глава 10
Потерянные для окружающего мира, они танцевали и танцевали, забыв обо всем, кроме наслаждения, которым одаривали друг друга. Будь у него такая возможность, Гари продолжал бы сжимать Крис в своих объятиях всю ночь, но тут оркестр сделал перерыв. Следя за ней, Гари заметил тот момент, когда она сообразила, что они последними остались на танцевальной площадке и привлекли к себе удивленные взгляды окружающих. Яркий румянец залил ее щеки.
— Ой! Не пора ли вернуться за столик?
Она бы тут же и убежала, если бы он не задержал ее, переплетя ее пальцы со своими.
— Не так быстро, леди, мы никуда не спешим.
— Но наш ужин…
— Был подан три танца тому назад и уже, вероятно, холоден как лед. — Гари напряженно всматривался в ее глаза. Когда в последний раз он получил такое удовольствие, просто глядя на женщину и танцуя с ней?! — Я…
— Эй, парень! Вот уж не ожидал увидеть тебя здесь сегодня. Слышал, у вас новая неприятность на ранчо. Как дела?
Гари проглотил просившееся наружу ругательство и поднял глаза: перед ним стояли Майк Янг и его жена. Гари окаменел. Когда-то он считал Майка своим другом, но сейчас… В присутствии жены и чуть ли не половины соседей Янг мог говорить совершенно справедливые и правильные вещи, но ему нечего было сказать, когда в его владениях была найдена часть молодняка, пропавшего с ранчо «Два У». В самом деле, он даже не привел никакого оправдания.
Нет, Майк больше не друг ему, но Гари не мог проигнорировать его, особенно в присутствии его жены. Трейси Янг всего лишь невинный свидетель и очаровательная женщина. И как ее угораздило подцепить такого муженька, Бог ее знает!
Гари ухитрился разжать челюсти и улыбнуться Трейси, потом познакомил ее с Крис. Повернувшись к своему бывшему другу, он хмуро ответил:
— Ничего такого, с чем мы не сможем справиться. Есть проблемы со скважинами, но в понедельник мы приведем их в рабочее состояние.
— Отлично, рад слышать это, — пришел в восторг Майк. — Ты, конечно, всегда знаешь, что делать, Гари, но я беспокоюсь за тебя. Такие неудачи, которые в последнее время выпали тебе с братьями на долю, не проходят бесследно для кармана, к тому же, насколько я знаю, вам предстоит уплатить такой крупный долг! На твоем месте я бы свихнулся от отчаяния, это точно. Нелегко заработать столько денег. А ты еще находишь время для танцев! Молодец!
Гари помрачнел еще больше. Судя по тому, как говорил Янг, он знал совершенно точно, сколько им придется заплатить ради сохранения ранчо, но этого не мог знать никто, кроме братьев Уилсонов. Кто-то из банка болтал лишнее?
— Мы справимся, — резко ответил он. — Можешь за нас не волноваться.
— Еще как волнуюсь, — возразил Майк и похлопал Гари по спине, как если бы они все еще оставались лучшими друзьями. — Мы давно знаем друг друга, Гари, и я просто обязан помочь тебе, чем смогу. Если случится так, что ты не сможешь уплатить ссуду, приходи ко мне, слышишь? Если отдашь ранчо банку, у тебя ничего не останется. Я же дам тебе справедливую рыночную цену, в этом можешь быть уверен. Я не смогу спать по ночам, зная, что у тебя нет средств начать новое дело в другом месте.
Гари ограничился пристальным взглядом. Лицемер, зло подумал он. Как, черт возьми, может Янг смотреть ему в глаза и не подавиться тем вздором, который он несет? Уж не считает ли он Гари полным идиотом? Ну, конечно же, он издевается над ним!
— К счастью, в этом не будет необходимости, Майк, — сквозь зубы процедил Гари. — Мы с братьями держим все под контролем, так что можешь спать спокойно. И мы сможем заплатить долг по ссуде.
Сообразив наконец, что искушает судьбу, Янг извинился и заторопился вместе с женой к своему столику. Замеревшая рядом с Гари Крис не выдержала:
— Я не верю этому человеку! Неужели он думает, что ты продашь ему хотя бы ржавый гвоздь, после того как он угнал твой скот?
— «Думает» тут ни при чем, — ответил Гари, положив ладонь на ее талию и ведя ее к столику. Крис фыркнула, и он не удержался от смеха. — Никто еще не заподозрил Майка в чрезмерной смышлености. Он хочет заполучить наши родники, и этого достаточно для такого человека, как Янг, чтобы пойти на что угодно.
— Но должен же он понимать, что ты его раскусил, — возразила Крис, усаживаясь за столик. — Бог мой, ты практически обвинил его в краже твоих годовиков, когда мы нашли их пасущимися на самом дальнем пастбище его ранчо. А он даже глазом не моргнул! Последний идиот сообразил бы, что ты ни за что бы не обратился к нему за помощью, зная, что он пытается разорить тебя!
Обхватив под столом ноги Крис своими, Гари откинулся назад и усмехнулся, видя, как возмущенно засверкали ее глаза. Черт, да она же настоящий подстрекатель, когда на нее находит гнев! Не впервые он видел ее сердитой, но обычно она гневалась на него, а не на кого-то еще. Мне это нравится, решил Гари. Он и сам может побороться за себя, но здорово все же иметь ее на своей стороне, особенно когда его одолевали мысли о том, как они оба могли бы воспользоваться ее неистраченной энергией.
Но пока он удовлетворился румянцем, залившим ее щеки.
— Ты слишком хорошо думаешь о Майке, — иронически заметил Гари. — Он же на две ступеньки ниже обычного идиота и к тому же чрезвычайно алчный тип. Если он «мозг» этого заговора, тогда нам не о чем беспокоиться.
— Ты его, конечно же, таковым не считаешь? — догадалась Крис.
Его улыбка померкла.
— Нет. Кто-то неизмеримо более изощренный организовал наступление на наше ранчо. Остается лишь угадать, кто это, и надеяться перехитрить его.
Однако на протяжении следующего часа они обнаружили, что не только Майк Янг набрался неслыханной наглости. Пока они поглощали свой остывший ужин, к их столику подходили еще три владельца соседних ранчо — все предполагаемые друзья семьи Уилсо-нов — и выражали озабоченность свалившимися на «Два У» бедами. И каждый не преминул выразить готовность купить ранчо, если Гари с братьями решит вдруг бросить невыгодное дело.
После того как такое предложение сделал Джо Петтерсон, Гари взглянул на Крис и понял, что она вот-вот взорвется. В иных обстоятельствах он сам не выдержал бы, но сейчас он слишком наслаждался ее обществом, чтобы позволить кому бы то ни было испортить ему вечер.
— Пойдем-ка, — вдруг предложил Гари, бросив несколько банкнот на стол и беря ее за руку.
Крис хотела было возразить — ведь она пригласила его на свидание и поэтому сама должна платить, — но сверкавшая в его глазах страсть лишила ее дара речи. С сердцем, бьющимся в унисон с любовной песенкой, которую исполнял оркестр, она последовала за ним.