Вирджиния задрожала, потому что не хотела даже думать о том, что произойдет, если муж догадается, что она подслушивает. Он становился все более жестоким. Днем они с Марком пили и вечером тоже. Когда Глен накачивался виски, то становился непредсказуемым и издевался над ней.
Женщина услышала звук разбивающегося стекла и слезы покатились по щекам. Она так старалась сделать гостиную уютной. Вечно экономила, чтобы купить красивые вещи. Роза тоже зарабатывала.
— Я сказал, убирайся к чертовой матери!
Вирджиния уставилась на закрытую дверь, испугавшись, потому что голос мужа доносился так близко. Он, должно быть, в прихожей.
Через мгновение входная дверь хлопнула, потом послышались шаги по лестнице и дверь в спальню закрылась. Наконец, в доме воцарилась мертвая тишина, которая пугала еще больше, потому что Вирджиния не знала, чего ждать. Глен не останется долго наверху, скоро спустится, но что он потребует?
Нужно было слушаться Розу. Уехать с дочерью, когда Глен вышел из тюрьмы. Просто собрать пару вещей и бежать, куда глаза глядят.
Но что она могла делать в другом месте? В Хоумстэде ее дом. Она зарабатывает деньги на постоялом дворе. Такова жизнь, и Глен ее муж. Он относится к ней так, потому что она плохая жена. Если бы научиться ублажать его…
— Я сказал тебе убираться! Что ты здесь делаешь?
Услышав злой голос Глена, Вирджиния вздрогнула. Она не слышала ответа Марка и после недолгих колебаний подошла к кухонной двери, приоткрыла ее и выглянула в щель.
Мужчины стояли наверху лестницы. Лицо Глена исказила гримаса ярости, результат выпивки. Руки были сжаты в огромные мясистые кулачищи.
— Убирайся, — приказал Таунсенд, — и не смей здесь подглядывать!
— Я не скажу никому, где ты спрятал краденое. Я твой сын… И просто хочу…
— Знаю, чего ты хочешь, ублюдок!
Глен замахнулся и кулаком ударил Марка в челюсть.
Яростно размахивая руками, тот пытался удержаться на ногах, но безуспешно. Марк повалился назад, ударился головой о лестницу, раздался треск, а потом он покатился вниз.
Плюх!
По тому, как сын неуклюже лежал, Вирджиния сразу же догадалась, что он мертв. В положении тела было что-то неестественное.
— Иди сюда!
Она подняла глаза и встретилась с взглядом Глена.
— Немедленно шагай! — приказал он.
Пока муж спускался по лестнице, дрожащая Вирджиния сделала несколько шагов. Глен ударил Марка ботинком, и видя, что тот лежит без движения, перешагнул через сына и схватил Вирджинию за запястье.
— Ступай за доктором. Скажешь, что Марк упал с лестницы. Поняла? — Он дождался ее покорного кивка и продолжил: — Да не забудь объяснить, что я плохо себя чувствовал и был в спальне, когда это случилось. Мальчишка приходил навестить больного, на обратной дороге поскользнулся и упал с лестницы, — хватка усилилась. — Все ясно?!
Вирджиния опять кивнула.
Он отпустил запястье, но тут же ухватил жену за шею так, что она начала задыхаться.
— Постарайся не забыть, как все случилось.
— Я… не забуду.
— Вот и хорошо, а теперь — пошла вон!
Хэнк вытянул длинные ноги перед стулом. В доме было спокойно, потому что дети спали.
Он посмотрел на Дорис, сидевшую на другом конце гостиной около лампы. Она чинила платье Сары, корзинка с нитками стояла рядом.
— Дорис, я собираюсь на пенсию, как только в городе подыщут нового шерифа, — заявил он.
Жена отложила шитье и смотрела на Хэнка так, будто у него выросла вторая голова.
— Я слишком стар для такой работы. Нужен человек помоложе.
— Ты серьезно?
— Абсолютно. Прошло мое время. У меня старые кости. Если в городе заварится какая-нибудь заваруха, я не справлюсь… — он потянулся и вздохнул. — Пора передать звезду другому.
— Я уже эту песню слышала, — сказала Дорис, продолжая работать иголкой. — Ты чувствуешь себя вдвое моложе, чем люди твоих лет. Что ты будешь делать без работы?
— Построю новый дом на берегу реки и займусь рыбалкой.
Дорис улыбнулась и принялась за шитье без комментариев.
Жена ему не верит. Думает, что он не бросит должность шерифа. Дорис много раз намекала на это. Но она ошибается. Хэнк тяжело проработал всю жизнь и был представителем власти дольше, чем многие люди прожили на этой земле. Пора вознаградить себя за это.
Да, нужен дом у реки. Таково желание Хэнка.
Громкий стук в дверь прервал его мечты.
— Шериф! Шериф!
Он моментально поднялся и пошел к двери. На пороге стояла Вирджиния. Слезы стекали по щекам, лицо было белым, как полотно.
— Миссис Таунсенд, что случилось?
— Марк. Он упал с лестницы и поранился… Очень сильно. Возможно… сын мертв. Я ходила к доктору Варнею, но он в отъезде. Не знаю, что и делать. Умоляю, помогите мне!
Дорис прорвалась вперед, оттолкнула Хэнка, обняла Вирджинию за плечи и сказала:
— Конечно, поможем.
— Где ваш муж, миссис Таунсенд? — спросил Хэнк.
При этом вопросе она еще больше побледнела и быстро ответила:
— Он болен, по-настоящему… Весь день провел в кровати.
— Хэнк, отправляйся туда, а я поищу врача.
Он кивнул и потянулся за шляпой.
— Сделаю все возможное, пока не явится доктор, — шериф вышел через дверь. — Пойдемте, миссис Таунсенд.
Постоялый двор находился близко, и они быстро добрались до места. Не дожидаясь, пока Вирджиния откроет дверь, Хэнк пошел вперед.
Из гостиной появился Глен в ночной рубашке и халате. Увидев Хэнка, он насторожился.
— Где врач? Мой мальчик нуждается в помощи.
Хэнк прошел мимо и опустился на колени перед телом. Потом приложил палец к горлу Марка, чтобы проверить пульс. Его не было. Шериф медленно поднялся и повернулся.
— Доктор ему больше не нужен.
Вирджиния покачнулась, словно едва не упала в обморок. Хэнк рванулся и поддержал ее. Затем заботливо помог сесть на ближайший стул.
— Мне искренне жаль, — тихо сказал он.
Потом выпрямился и через плечо бросил Глену:
— Что произошло?
— Не знаю. Я был в своей комнате, — Глен вытер потный лоб рукавом халата. — Я себя плохо чувствую и весь день провел в постели. Марк приходил навестить меня. Мы пару минут поболтали, и он ушел. А потом я услышал крики Вирджинии, что наш мальчик поранился. Как только я увидел его, то сразу послал ее за доктором.
Хэнк не был подозрительным человеком, но не верил ни единому слову Глена Таунсенда. И все же, Марк — его сын. У отца нет причин лгать. Хэнк повернулся к Вирджинии и взял ее за руку.
— Вы можете рассказать, как все случилось?
— Он просто… — она испуганно взглянула на мужа. — Поскользнулся и упал. Я думаю… он выпил.