— Кажется, мне пришла в голову не лучшая мысль. Мы не сможем спокойно поговорить здесь. Извините.
— Мне бы хотелось иметь возможность обсудить вопрос поглубже, — сказал Бен, пользуясь моментом. — Выяснить, как вы узнали об этом цирке, какие знания и умения требуются для того, чтобы быть принятым на работу, как вы готовитесь к выступлениям. Что интересного произошло с вами с тех пор, как вы работаете здесь.
И как вы проводите свободное от работы время? Существует ли мужчина, который развлекает вас после того, как вы заканчиваете развлекать других, Энди Макбрайд?
Бен благоразумно не высказал последние два вопроса вслух, хотя намеревался получить на них ответы, прежде чем уедет из Техаса. Он заверил себя, что лишь выполняет порученное дело, уделяя ему такое же предельное внимание, как всем поручаемым ему делам. Ну да. Конечно.
Энди, похоже, не очень обрадовал перечень вопросов, но она постаралась оставить свое недовольство при себе. Бена не удивляло, что Энди старается не портить отношения с владельцем цирка. Паркер слыл забиякой и дельцом не из тех, что довольствуются вторыми ролями.
— Может быть, договоримся о новой встрече в более спокойном месте? — предложила Энди.
Бен сразу же подумал о нескольких местах, куда он с радостью отвел бы ее. К ней домой. К себе в гостиничный номер. В любой гостиничный номер.
— Где вам угодно, — учтиво произнес он. Некоторое время Энди колебалась, затем неуверенно предложила:
— Полагаю, мы сможем заняться этим у меня дома…
Бен едва не застонал от этих неумышленно провокационных слов.
— Я живу не одна, но во время интервью нас не побеспокоят, — добавила Энди.
Не одна? Не совсем то, чего бы ему хотелось.
— Ваш сосед тоже работает здесь?
Бена подмывало спросить напрямую, мужчина это или женщина, но он решил соблюдать осторожность.
— Да.
— Тоже клоун?
— Нет. Она экстрасенс. Предсказывает судьбу в шатре на главной аллее.
Экстрасенс. Бен поднял брови.
— Кажется, вот у кого мне следует взять интервью для статьи.
— Нет, — сказала Энди — пожалуй, чересчур поспешно. — Не думаю, что она захочет дать интервью. Она… э-э… избегает известности.
Бен сразу же насторожился. Значит, эта экстрасенсша не жаждет известности, хмм? Интересно, что она пытается скрыть.
— На самом деле она очень… О, а вот и она, — сказала Энди, указав на кого-то, приближавшегося к Бену сзади.
Бен с любопытством оглянулся, и ему пришлось очень постараться, чтобы удивление не отразилось у него на лице. Так вот какая она, соседка Энди?
Женщина лет шестидесяти с аккуратно уложенными серебристыми волосами, странно светящимися фиолетовыми глазами, мягкими чертами лица и уютной пухленькой фигурой. Одета она была во что-то пурпурное, ниспадающее до земли, со сверкающей заколкой в виде птицы-ястреба. А быть может, это ворон, подумал Бен. Трудно сказать.
— Розалин, позволь познакомить тебя с Беном Шерманом. Он журналист, пишет статью о нашем парке. Это Розалин Кармоди. Моя соседка.
Странно, Бен не ожидал, что экстрасенс, из-за которого все встревожились, оказался добродушной старушкой.
— Мм, рад познакомиться с вами, миссис Кармоди, — пробормотал он, запоздало поднимаясь с места и пододвигая свободный стул. — Пожалуйста, присоединяйтесь к нам.
— Я бы с радостью, но у меня нет времени, — ответила Розалин мягким мелодичным голосом, который, рассудил Бен, наверное, очень подходит ее профессии. — Я выкроила всего пару минут, и пора уже бежать назад в шатер. — Она пристально оглядела Бена, заставив его смутиться. — Вы говорите, что вы Бен Шерман?
— Да, мэм, — ответил он, пряча улыбку, вызванную тем, что он лжет экстрасенсу. — Я беру у Энди интервью по поводу ее работы. Возможно, в ближайшие день-два вы найдете время, чтобы поговорить со мной?
Для Бена не прошел незамеченным многозначительный взгляд, которым Розалин обменялась с Энди, прежде чем ответить.
— С удовольствием, — сказала она, протягивая руку словно для того, чтобы скрепить договор.
Несколько удивленный этим жестом и тем, что его предложение принято, Бен подал ей свою. Гадалка сжала ему ладонь и не сразу отпустила ее. Фиолетовые глаза впились ему в лицо, и Бен беспокойно переступил с ноги на ногу и едва не отвел взгляд.
— Да, — наконец проговорила Розалин, задумчиво растягивая слова, — я поговорю с вами, мистер… мм… Шерман. Мне очень хочется узнать, что именно вы ищете. Разумеется, для своей статьи, — с милой улыбкой добавила она, отнимая свою руку.
Бен не верил в экстрасенсов, читателей чужих мыслей, медиумов и прочий вздор нового времени. Эта женщина не могла, прикоснувшись к его руке, узнать, что все сказанное им — ложь, в том числе и фамилия.
— Разумеется, — ровным голосом произнес он, засовывая в карман руку, по которой внезапно побежали странные мурашки. — Когда вам будет удобно.
— Энди объяснит вам, где найти мой шатер. Заходите в любое время. Энди, увидимся вечером. Желаю тебе приятно провести время… и ничему не верь на слово.
Бен проводил взглядом плавно удалявшуюся фигуру гадалки. Что за чертовщина? Он заметил, что у выхода из столовой к Розалин присоединился Великолепный Мило. Они вышли, доверительно склонив друг к другу головы.
Повернувшись к Энди, Бен обнаружил, что она смотрит на него с явной подозрительностью.
— В чем дело? — спросил он.
— Вы уверены, что хотите только взять у меня интервью? Вы были искренни со мной?
Бен даже глазом не моргнул.
— Я же говорил вам, мистер Паркер дал согласие на эту статью. Если угодно, спросите, он подтвердит.
— Похоже, Розалин считает, что вы что-то скрываете.
Он поднял бровь.
— Я так полагаю, это ее сверхъестественные способности?
— Не смейтесь над ней. Я к ней хорошо отношусь. И у нее действительно есть сверхъестественные способности. Она не притворяется.
Бен не мог, да и не пытался скрыть свой скептицизм. Но теперь он начал беспокоиться. Возможно, родственники Энди правы, хотя и выразились эксцентрично и запутанно. Возможно, здесь что-то и вправду происходит. Судя по всему, мадам Розалин полностью подчинила Энди своей власти.
— Как вам угодно.
— Вы мне не верите.
— Я не верю в экстрасенсов.
Она удивила его, рассмеявшись.
— И я не верила до тех пор, пока не повстречалась с Розалин. Возможно, вас ожидают кое-какие сюрпризы, мистер Шерман.
— Рассчитываю на это, мисс Макбрайд. — Бен не смог удержаться от иронии.